அதோ பார், என் காதலர் என்னைப் பிரிந்து போகின்றார்; இதோ பார், அதற்குள்ளேயே என் உடலில் பசலையானது வந்து பற்றிப் படருகின்றது! (௲௱௮௰௫)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) அதோ பார்! எம்முடைய காதலர் பிரிந்து செல்கின்றார்; இதோ பார்! என்னுடைய மேனியில் பசலை நிறம் வந்து படர்கிறது. (௲௱௮௰௫)
— மு. வரதராசன் முன்பும்கூட, அந்தப் பக்கம் என் அன்பர் போயிருப்பார்; இந்தப் பக்கம் என் மேனி பசலை கொண்டு விடும். முன்பே அப்படி என்றால் இப்போது எப்படி இருக்கும்? (௲௱௮௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா என்னைப் பிரிந்து காதலர் சிறிது தொலைவுகூடச் செல்லவில்லை; அதற்குள்ளாக என் மேனியில் படர்ந்து விட்டதே பசலை நிறம் (௲௱௮௰௫)
— மு. கருணாநிதி பிராமி (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀉𑀯𑀓𑁆𑀓𑀸𑀡𑁆𑀏𑁆𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀢𑀮𑀭𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀇𑀯𑀓𑁆𑀓𑀸𑀡𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆
𑀫𑁂𑀷𑀺 𑀧𑀘𑀧𑁆𑀧𑀽𑀭𑁆 𑀯𑀢𑀼 (𑁥𑁤𑁢𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ஆங்கிலம் (English)Uvakkaanem Kaadhalar Selvaar Ivakkaanen
Meni Pasappoor Vadhu
— (Transliteration) uvakkāṇem kātalar celvār ivakkāṇeṉ
mēṉi pacappūr vatu.
— (Transliteration) There goes my lover and here comes the pallor To creep over my body. ஹிந்தி (हिन्दी)वह देखो, जाते बिछुड़, मेरे प्रियतम आप्त ।
यह देखो, इस देह पर, पीलापन है व्याप्त ॥ (११८५) தெலுங்கு (తెలుగు)అదిగొ ప్రియుడుదాటె నంతలో నామేన
బాలిపోవదొడగె బసిమి చాయ. (౧౧౮౫) மலையாளம் (മലയാളം)ഒരു നാൾ കാമുകൻ വിട്ടുപിരിഞ്ഞു പരദേശിയായ് നിറഭേദം ദിനംതോറും പടരുന്നെൻറെ മേനിയിൽ (൲൱൮൰൫) கன்னடம் (ಕನ್ನಡ)ಅದೋ ನೋಡು! ನನ್ನ ಇನಿಯನು ಅಗಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ! ಇದೋ ನೋಡು! ನನ್ನ ಶರೀರವು ವೈವರ್ಣ್ಯವನ್ನು ತಾಳುತ್ತಿದೆ! (೧೧೮೫) சமஸ்கிருதம் (संस्कृतम्)मम प्रियो मां वियुज्य याति त्वं पश्य तत्र तु ।
पश्यात्र सद्यो वैवर्ण्य मम देहमुपागमत् ॥ (११८५) சிங்களம் (සිංහල)ඔන්නෟ බලනුව, මා - පෙම්වතා යන කෙණෙහි ම මෙන්න ෟ බලනුව, මේ - ගතෙහි සුදුමැලිය පැතිරෙනවා (𑇴𑇳𑇱𑇥) சீனம் (汉语)良人遠適於彼方; 妾自憔怍於此問. (一千一百八十五)
— 程曦 (古臘箴言) மலாய் (Melayu)Hari itu ka-situ juga pergi-nya dan kepuchatan menchari-ku di-sini!
— Ismail Hussein (Tirukkural) கொரிய (한국어)애인이떠나자마자, 창백함이그녀의온몸에퍼졌다. (千百八十五) உருசிய (Русский)Глянь, подруга! Только что уехал мой супруг — и по телу моему разлились бледность и желтизна அரபு (العَرَبِيَّة)
الحبيب قد ذهب فى ذلك اليوم وفارق عن وقد بقيت الآن هينا بامتقاع اللون على وجهى وجسمى (١١٨٥)
பிரெஞ்சு (Français)Ce jour-là, mon amant est parti là-bas et c'est ici, que la pâleur m'a atteinte. ஜெர்மன் (Deutsch)Sieh, wie mich dort mein Geliebter verläßt – und hier breitet sich Fahlheit über meinen Körper aus. சுவீடிய (Svenska)Se, där långt borta färdas min älskade. Och se, här sprider sig blekheten över min kropp.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) இலத்தீன் (Latīna)Socia dominae: illo breve tan tum spatium , inquit, discedente patientiam rumpis. Domina prius faeta in memoriam revocat: Aspice, ihi dilcctus meus abit; aspice hie corpori meo pallor ad rep it. (MCLXXXV) போலிய (Polski)Biada mi! Tyś odjechał, a już bóle srogie Przeniknęły mą duszę i ciało.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)