பசப்புறு பருவரல்

அவர்தந்தார் என்னும் தகையால் இவர்தந்தென்
மேனிமேல் ஊரும் பசப்பு.   (௲௱௮௰௨ - 1182) 

‘அவர் தந்தார்’ என்னும் உரிமையினாலே, இப் பசப்புத் தானும், என் உடலின் மேல் உரிமையோடு பற்றிப் படர்ந்து மேனி எங்கும் நிறைகின்றதே!  (௲௱௮௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அந்தக் காதலர் உண்டாக்கினார் என்னும் பெருமிதத்தோடு இந்தப் பசலை நிறம் என்னுடைய மேனிமேல் ஏறி ஊர்ந்து பரவி வருகிறது.  (௲௱௮௰௨)
— மு. வரதராசன்


இந்தப் பசலை அவர் எனக்குத் தந்தது என்னும் பெருமையினால் என் மேனி எங்கும் படருகின்றன.  (௲௱௮௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


பிரிவு காரணமாகக் காதலர் உண்டாக்கினார் எனும் பெருமிதம் பொங்கிடப் பசலை நிறம் என் உடலில் ஏறி ஊர்ந்து பரவுகின்றது!  (௲௱௮௰௨)
— மு. கருணாநிதி


பிராமி (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀯𑀭𑁆𑀢𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀓𑁃𑀬𑀸𑀮𑁆 𑀇𑀯𑀭𑁆𑀢𑀦𑁆𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀫𑁂𑀷𑀺𑀫𑁂𑀮𑁆 𑀊𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀘𑀧𑁆𑀧𑀼 (𑁥𑁤𑁢𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ஆங்கிலம் (English)
Avardhandhaar Ennum Thakaiyaal Ivardhandhen
Menimel Oorum Pasappu
— (Transliteration)


avartantār eṉṉum takaiyāl ivartanteṉ
mēṉimēl ūrum pacappu.
— (Transliteration)


Claiming that it begot through him, Pallor creeps over my body with pride.

ஹிந்தி (हिन्दी)
पीलापन यह गर्व कर, ‘मैं हूँ उनसे प्राप्त’ ।
चढ़ कर मेरी देह में, हो जाता है व्याप्त ॥ (११८२)


தெலுங்கு (తెలుగు)
ప్రియుడె దీని నీకుఁ బ్రియమార విడెనని
మోహమునకుఁ బాలె దేహమెల్ల. (౧౧౮౨)


மலையாளம் (മലയാളം)
നാഥനാൽ പ്രേരിതമെന്ന ധിക്കാരഭാവത്തോടെ നിറഭേദം ശരീരത്തിലൂർജ്ജിതം നിലനിൽക്കയാം (൲൱൮൰൨)

கன்னடம் (ಕನ್ನಡ)
ಅವರು (ಇನಿಯರು) ಕೊಟ್ಟರು ಎನ್ನುವ ಗರ್ವದಿಂದ ವೈವರ್ಣ್ಯವು ನನ್ನ ಒಡಲಿನ ಮೇಲೇರಿ, ಸವಾರಿ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. (೧೧೮೨)

சமஸ்கிருதம் (संस्कृतम्)
नायकेनार्पितं चेदमि' ति सन्तोषहेतुना ।
वैवर्ण्य मम देहेऽस्मिन् व्याप्य सर्वत्र वर्तते ॥ (११८२)


சிங்களம் (සිංහල)
හේ සුදුමැලි බවත් - කාමුක වේදනාවත් අත මාරුවට දී - තුරුණු බව සහ විළිය ගෙන යේ (𑇴𑇳𑇱𑇢)

சீனம் (汉语)
衰弱來自身軀, 身軀尚自得意, 然衰弱已布滿妾之全身矣. (一千一百八十二)
程曦 (古臘箴言)


மலாய் (Melayu)
Kepuchatan bangga benar menjadi anak-nya, oleh itu merayap-lah ia ka-seluroh badan-ku dan menonggangi-nya pula.
Ismail Hussein (Tirukkural)


கொரிய (한국어)
이창백함은애인의선물이며, 그래서그녀의온몸에퍼졌다. (千百八十二)

உருசிய (Русский)
Бледность и желтизна тела, рожденные разлукой,,адуются, что их подарил мой супруг

அரபு (العَرَبِيَّة)
إمتقاع اللون مفخرة لنفسه لأنه وليد الحب فلذلك يتسلق فوق جسمى كله ويركب علي (١١٨٢)


பிரெஞ்சு (Français)
(Je supporte ma douleur,) mais, par excès de la vanité qu'elle a été causée par mon amant, cette pâleur envahit tout mon corps.

ஜெர்மன் (Deutsch)
Die Fahlheit ist überglücklich, weil er sie verursachte - sie ruht auf meinem ganzen Körper. 

சுவீடிய (Svenska)
Det var dock han som gav mig denna bleka hy. Så tänker jag stolt medan blekheten sprider sig över hela min kropp.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


இலத்தீன் (Latīna)
Sociae timeuti ne dolori succumbat, se non succumbere persua-dens, dicit: Ab illo collatam se profitens pallor obortus in corpore meo insidet. (MCLXXXII)

போலிய (Polski)
Jeno krew ze mnie coś od tej chwili wypija I z dniem każdym dodaje bladości.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அவர்தந்தார் என்னும் தகையால் இவர்தந்தென் மேனிமேல் ஊரும் பசப்பு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

பிரபலமான அதிகாரம்

பிரபலமான குறள்

குறளில் பல முறை தோன்றிய சொல்
குறள்களில் பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட சொல்
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

பல முறை தோன்றிய குறளின் தொடக்க சொல்
பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட குறளின் தொடக்க சொல்
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

பல முறை தோன்றிய குறளின் இறுதி சொல்
பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட குறளின் இறுதி சொல்
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22