நலம் புனைந்துரைத்தல்

மலரன்ன கண்ணாள் முகமொத்தி யாயின்
பலர்காணத் தோன்றல் மதி.   (௲௱௰௯ - 1119) 

மதியமே! மலர்போன்ற கண்களையுடைய இவளின் முகத்திற்கு நீயும் ஒத்திருப்பாய் ஆயின், பலரும் காணுமாறு இனி வானத்தில் தோன்றாதிருப்பாயாக!  (௲௱௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


திங்களே! மலர்போன்ற கண்களை உடைய இவளுடைய முகத்தை ஒத்திருக்க விரும்பினால், நீ பலரும் காணும்படியாகத் தோன்றாதே.  (௲௱௰௯)
— மு. வரதராசன்


நிலவே மலர் போன்ற கண்ணை உடைய என் மனைவியின் முகம் போல ஆக நீ விரும்பினால் நான் மட்டும் காணத் தோன்று; பலரும் காணும்படி தோன்றாதே.  (௲௱௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


நிலவே! முலரனைய கண்களையுடைய என் காதல் மங்கையின் முகத்திற்கு ஒப்பாக நீயிருப்பதாய் பெருமைப்பட்டுக் கொள்ள வேண்டுமேயானால் (அந்தப் போட்டியில் நீ தோல்வியுறாமல் இருந்திட) பலரும் காணும்படியாக நீ தோன்றாது இருப்பதே மேல்  (௲௱௰௯)
— மு. கருணாநிதி


பிராமி (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀮𑀭𑀷𑁆𑀷 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀸𑀴𑁆 𑀫𑀼𑀓𑀫𑁄𑁆𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀬𑀸𑀬𑀺𑀷𑁆
𑀧𑀮𑀭𑁆𑀓𑀸𑀡𑀢𑁆 𑀢𑁄𑀷𑁆𑀶𑀮𑁆 𑀫𑀢𑀺 (𑁥𑁤𑁛𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ஆங்கிலம் (English)
Malaranna Kannaal Mukamoththi Yaayin
Palarkaanath Thondral Madhi
— (Transliteration)


malaraṉṉa kaṇṇāḷ mukamotti yāyiṉ
palarkāṇat tōṉṟal mati.
— (Transliteration)


O moon, if you imitate my flower-eyed jewel’s face, Stop revealing thyself to all.

ஹிந்தி (हिन्दी)
सुमन-नयन युत वदन सम, यदि होने की चाह ।
सबके सम्मुख चन्द्र तू चमक न बेपरवाह ॥ (१११९)


தெலுங்கு (తెలుగు)
ఉత్పలాక్షి మోము నొప్పుగాఁ దలచిన
కంట బడకు మింతఁ గలువరాజ. (౧౧౧౯)


மலையாளம் (മലയാളം)
മലർമിഴിയാളിവളിൻ വദനം സ്വീകരിക്കുവാൻ തിങ്കളേ! സാദ്ധ്യമെങ്കിൽ നീ സാന്നിദ്ധ്യം വെളിവാക്കൊലാ (൲൱൰൯)

கன்னடம் (ಕನ್ನಡ)
ಓ ಚಂದ್ರನೇ, ಅಲರನೇತ್ರಯಾದ ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣಿನ ಮುಖವನ್ನು ನೀನು ಹೋಲಬಯಸುವುದಾದರೆ, ಇತರರು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಣುವಂತೆ ತೋರಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ. ನಿನ್ನ ಸುಂದರ ವದನವು ನನಗೆ ಮಾತ್ರ ಮೀಸರಾಗಿರಲಿ. (೧೧೧೯)

சமஸ்கிருதம் (संस्कृतम्)
अस्या: कुसुमनेत्राया मुखसाम्यं यदीच्छसि ।
हे चन्द्र! सर्वदृश्यस्त्वं तदा मा तिष्ठ सर्वदा ॥ (१११९)


சிங்களம் (සිංහල)
නිලුපුල් පෙති නෙතැති - රූමතියගේ වුවනට සරා සඳ සම නම් - මට වගේ අන්සැමට නො පෙනෙන් (𑇴𑇳𑇪𑇩)

சீனம் (汉语)
明月乎! 爾如比美彼如花之淑女, 請莫現於人世, 佴照余可矣. (一千一百十九)
程曦 (古臘箴言)


மலாய் (Melayu)
Jika kamu ingin menandingi, O Bulan, wajah si-jelita yang mata-nya saperti puspa, usah-lah menunjokkan diri-mu kapada semua, tetapi panchar-lah sinar-mu kapada-ku sahaja.
Ismail Hussein (Tirukkural)


கொரிய (한국어)
달이처녀의얼굴처럼되고자한다면, 애인을제외하고는남이볼수없어야한다. (千百十九)

உருசிய (Русский)
Не восходи и не сияй, луна! Тебе не сравниться с ликом моги любимой, у которой глаза нежнее цветов

அரபு (العَرَبِيَّة)
أيها القمرا إن ترد أن تضاعي وتبارى وجه الجبيبة التى عيناها كزهر تين لا تبد وجحم لعامة الناس بل حدده إلى فقط (١١١٩)


பிரெஞ்சு (Français)
O Lune ! Situ dois égaler la face de celle dont les yeux sont semblables aux fleurs, ne te lève pas pour apparaître à tous, mais seulement à moi.

ஜெர்மன் (Deutsch)
Möchtest du gleich dem Gesicht von ihr mit den blumengleichen Augen sein, Mond - erscheine nicht, um von so vielen gesehen zu werden.

சுவீடிய (Svenska)
Vill du, o måne, efterlikna hennes ansikte vars ögon liknar blommor må du ej visa dig i alltför mångas åsyn.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


இலத்தீன் (Latīna)
Luna! si faciem puellae, quac oculos habet similes floribus, ad- aequare cupis, cave, ue a multis conspiciaris. (MCXIX)

போலிய (Polski)
Jeśli do niej podobny ma być blask księżyca, Niech przed ludźmi osłonią go bogi.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மலரன்ன கண்ணாள் முகமொத்தி யாயின் பலர்காணத் தோன்றல் மதி.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

பிரபலமான அதிகாரம்

பிரபலமான குறள்

குறளில் பல முறை தோன்றிய சொல்
குறள்களில் பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட சொல்
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

பல முறை தோன்றிய குறளின் தொடக்க சொல்
பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட குறளின் தொடக்க சொல்
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

பல முறை தோன்றிய குறளின் இறுதி சொல்
பல முறை பயன்படுத்தப்பட்ட குறளின் இறுதி சொல்
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22