பண்புடையாரிடத்தே படுதலால் உலகியல் எப்போதும் உளதானதாய் வந்து கொண்டிருக்கின்றது; அங்ஙனம் இல்லையானால், அது மண்ணினுட் புகுந்து மாய்ந்து விடும் (௯௱௯௰௬)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) பண்பு உடையவரிடத்தில் பொருந்தியிருப்பதால் உலகம் உள்ளதாய் இயங்குகின்றது, அஃது இல்லையானால் மண்ணில் புகுந்து அழிந்து போகும். (௯௱௯௰௬)
— மு. வரதராசன் பண்புடையவர்கள் வாழ்வதால்தான் மக்கள் வாழ்க்கை எப்போதும் நிலைத்து இருக்கிறது. அவர்கள் மட்டும் வாழாது போவார் என்றால். மனித வாழ்க்கை மண்ணுக்குள் புகுந்து மடிந்து போகும். (௯௱௯௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா உலக நடைமுறைகள், பண்பாளர்களைச் சார்ந்து இயங்க வேண்டும் இல்லையேல் அந்த நடைமுறைகள் நாசமாகிவிடும் (௯௱௯௰௬)
— மு. கருணாநிதி பிராமி (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀧𑀡𑁆𑀧𑀼𑀝𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆𑀧𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝𑀼𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀉𑀮𑀓𑀫𑁆 𑀅𑀢𑀼𑀇𑀷𑁆𑀶𑁂𑀮𑁆
𑀫𑀡𑁆𑀧𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀫𑀸𑀬𑁆𑀯𑀢𑀼 𑀫𑀷𑁆 (𑁚𑁤𑁣𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ஆங்கிலம் (English)Panputaiyaarp Pattuntu Ulakam Adhuindrel
Manpukku Maaivadhu Man
— (Transliteration) paṇpuṭaiyārp paṭṭuṇṭu ulakam atu'iṉṟēl
maṇpukku māyvatu maṉ.
— (Transliteration) The world goes on because of civilized men. Without them it would collapse into dust. ஹிந்தி (हिन्दी)शिष्टों के आधार पर, टिकता है संसार ।
उनके बिन तो वह मिले, मिट्टी में निर्धार ॥ (९९६) தெலுங்கு (తెలుగు)ఉత్తములగువార లుండుటచేతనే
మహిని మహియటండ్రు మట్టియనక (౯౯౬) மலையாளம் (മലയാളം)ഉലകം നിലനിൽക്കുന്നു സജ്ജനങ്ങളിരിക്കയാൽ; അവർകൾതന്നഭാവത്തിൽ ലൗകീകം മണ്ണടിഞ്ഞിടും (൯൱൯൰൬) கன்னடம் (ಕನ್ನಡ)ಸದ್ಗುಣವುಳ್ಳವರನ್ನೇ ಆಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಲೋಕದ ನಡೆ ನಿಂತಿದೆ. ಅದಿಲ್ಲವಾದರೆ, ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ಅದು ನಾಶವಾಗಿ ಹೋಗುವುದು ನಿಶ್ಚಯ. (೯೯೬) சமஸ்கிருதம் (संस्कृतम्)विशिष्टगुणिनां सत्त्वाल्लोकोद्यापि प्रवर्तते ।
तदभावे प्रपञ्चोऽयं भुवि मग्नो भवेत् किल ॥ (९९६) சிங்களம் (සිංහල)මෙලොව පවතින්නේ - ගුණවතුනගෙ ගුණින් වේ ඒ ගුණ නොමැති කල - පසට යට වී මැරෙනු පමණයි (𑇩𑇳𑇲𑇦) சீனம் (汉语)世界整而有序, 基於君子之禮讓. 非賴有此, 敗亂毁滅不能免也. (九百九十六)
— 程曦 (古臘箴言) மலாய் (Melayu)Dunia beredar rapi kerana orang2 yang berbudi: sa-sunggoh-nya kalau bukan kerana mereka keseimbangan ini akan mati dan tertim- bus di-bumi sepi.
— Ismail Hussein (Tirukkural) கொரிய (한국어)세상은단지예의바른자들때문에존속한다.그렇지않으면, 멸망하리라. (九百九十六) உருசிய (Русский)Лишь благодаря великодушным существует мир. Иначе он исчез бы сразу அரபு (العَرَبِيَّة)
الأرض كلها لا تزال مطمئنة ما دام النجباء يسكنون عليها ولولا هم لتصير الأرض فقرة ميتة لا تجد عليها إلا التراب (٩٩٦)
பிரெஞ்சு (Français)La terre va son train ordinaire, parce qu'il y a toujours des hommes de savoir-vivre. Autrement, elle se réduira en poussière. ஜெர்மன் (Deutsch)Die Welt wird nur durch das Leben der höflichen Seelen erhalten - ohne sie sänke sie in die Erde und ginge zugrunde. சுவீடிய (Svenska)Världen består endast på grund av goda och fina människor. Utan dem skulle den förgås och begravas i stoftet.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) இலத்தீன் (Latīna)In bene moratis mundus nititur ; sin minus, certe in pulvercm sc abdens peribit, (CMXCVI) போலிய (Polski)Bowiem świat jest na ludziach życzliwych oparty - Runie, kiedy zabraknie tych ludzi.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)