Unsluggishness

குடியென்னும் குன்றா விளக்கம் மடியென்னும்
மாசூர மாய்ந்து கெடும்.   (௬௱௧ - 601)
 

601 Kutiyennum Kundraa Vilakkam
MatiyennumMaasoora Maaindhu Ketum (Transliteration)

kuṭiyeṉṉum kuṉṟā viḷakkam maṭiyeṉṉum
mācūra māyntu keṭum. (Transliteration)

The eternal flame of a family vanishes When eclipsed by that dark cloud called laziness.

மடியை மடியா ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டு பவர்.   (௬௱௨ - 602)
 

Matiyai Matiyaa Ozhukal Kutiyaik
Kutiyaaka Ventu Pavar (Transliteration)

maṭiyai maṭiyā oḻukal kuṭiyaik
kuṭiyāka vēṇṭu pavar. (Transliteration)

Sloth is dismissed as sloth by those Who wish to retain their family repute.

மடிமடிக் கொண்டொழுகும் பேதை பிறந்த
குடிமடியும் தன்னினும் முந்து.   (௬௱௩ - 603)
 

Matimatik Kontozhukum Pedhai Pirandha
Kutimatiyum Thanninum Mundhu (Transliteration)

maṭimaṭik koṇṭoḻukum pētai piṟanta
kuṭimaṭiyum taṉṉiṉum muntu. (Transliteration)

A fool, who holds on to sloth, Will ruin his household before he gets ruined.

குடிமடிந்து குற்றம் பெருகும் மடிமடிந்து
மாண்ட உஞற்றி லவர்க்கு.   (௬௱௪ - 604)
 

Kutimatindhu Kutram Perukum Matimatindhu
Maanta Ugnatri Lavarkku (Transliteration)

kuṭimaṭintu kuṟṟam perukum maṭimaṭintu
māṇṭa uñaṟṟi lavarkku. (Transliteration)

The society that broods in sloth without striving, Decays and steeps in crime.

நெடுநீர் மறவி மடிதுயில் நான்கும்
கெடுநீரார் காமக் கலன்.   (௬௱௫ - 605)
 

Netuneer Maravi Matidhuyil Naankum
Ketuneeraar Kaamak Kalan (Transliteration)

neṭunīr maṟavi maṭituyil nāṉkum
keṭunīrār kāmak kalaṉ. (Transliteration)

The pleasure-junks of destruction are four: Procrastination, forgetfulness, sloth and sleep.

படியுடையார் பற்றமைந்தக் கண்ணும் மடியுடையார்
மாண்பயன் எய்தல் அரிது.   (௬௱௬ - 606)
 

Patiyutaiyaar Patramaindhak Kannum Matiyutaiyaar
Maanpayan Eydhal Aridhu (Transliteration)

paṭiyuṭaiyār paṟṟamaintak kaṇṇum maṭiyuṭaiyār
māṇpayaṉ eytal aritu. (Transliteration)

Seldom do men possessed by sloth achieve anything great Even if they possess worldly wealth.

இடிபுரிந்து எள்ளுஞ்சொல் கேட்பர் மடிபுரிந்து
மாண்ட உஞற்றி லவர்.   (௬௱௭ - 607)
 

Itipurindhu Ellunj Chol Ketpar
MatipurindhuMaanta Ugnatri Lavar (Transliteration)

iṭipurintu eḷḷuñcol kēṭpar maṭipurintu
māṇṭa uñaṟṟi lavar. (Transliteration)

The lazy ones, inept in noble exertion, Must endure scolding and scorn.

மடிமை குடிமைக்கண் தங்கின்தன் ஒன்னார்க்கு
அடிமை புகுத்தி விடும்.   (௬௱௮ - 608)
 

Matimai Kutimaikkan Thangindhan Onnaarkku
Atimai Pukuththi Vitum (Transliteration)

maṭimai kuṭimaikkaṇ taṅkiṉtaṉ oṉṉārkku
aṭimai pukutti viṭum. (Transliteration)

If sloth inhabits a family, The family will soon be enslaved to its foes.

குடியாண்மை யுள்வந்த குற்றம் ஒருவன்
மடியாண்மை மாற்றக் கெடும்.   (௬௱௯ - 609)
 

Kutiyaanmai Yulvandha Kutram Oruvan
Matiyaanmai Maatrak Ketum (Transliteration)

kuṭiyāṇmai yuḷvanta kuṟṟam oruvaṉ
maṭiyāṇmai māṟṟak keṭum. (Transliteration)

Even inherent flaws in a family can be overcome By getting rid of indolence.

மடியிலா மன்னவன் எய்தும் அடியளந்தான்
தாஅய தெல்லாம் ஒருங்கு.   (௬௱௰ - 610)
 

Matiyilaa Mannavan Eydhum Atiyalandhaan
Thaaaya Thellaam Orungu (Transliteration)

maṭiyilā maṉṉavaṉ eytum aṭiyaḷantāṉ
tā'aya tellām oruṅku. (Transliteration)

A king freed of sloth can get at once All that the Lord had measured by his feet.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: பூரி கல்யாணி  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
குடியென்னும் குன்றாத விளக்கேற்றுவோம் - என்றும்
குலந்தரும் செல்வம் தரும்
குறள்வழியைப் போற்றுவோம்

அநுபல்லவி:
குடி கெடுக்கும் சோம்பலின் இருள்படியாமல்
கொடும் நெடுநீர் மறவிதுயில் கொண்டு மடியாமல்

சரணம்:
சோம்பர் எவராயினும் தேம்பியே திரிவர்
சூழும் குடிப் பெருமை தாழும்படி அலைவர்
தீம்புக் கிடமாம் இந்தச் சோம்பலையே களைவோம்
தேறும் நம் நாட்டின் செல்வம் செழிக்கும் வகை புரிவோம்

மடியை மடியாக ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டுபவர் எனப் பெறுவோம் நிலையை
குடியாண்மையுள் வந்த குற்றமெல்லாம் தவிர்ப்போம்
மடியாண்மை மாற்றும் நல்ல முயற்சி வழி நடப்போம்




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22