Reserve Overcome

நாணென ஒன்றோ அறியலம் காமத்தால்
பேணியார் பெட்ப செயின்.   (௲௨௱௫௰௭ - 1257) 

Naanena Ondro Ariyalam Kaamaththaal
Peniyaar Petpa Seyin
— (Transliteration)


nāṇeṉa oṉṟō aṟiyalam kāmattāl
pēṇiyār peṭpa ceyiṉ.
— (Transliteration)


When the lover does all we desire, We forget all shame unawares.

Tamil (தமிழ்)
நாம் விரும்பிய காதலரும், காமத்தால் நமக்கு வேண்டியவற்றைச் செய்தாரானால், நாமும் ‘நாணம்’ என்று குறிக்கப்படும் ஒன்றையும் அறியாதேயே இருப்போம் (௲௨௱௫௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀸𑀡𑁂𑁆𑀷 𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑁄 𑀅𑀶𑀺𑀬𑀮𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀫𑀢𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆
𑀧𑁂𑀡𑀺𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀝𑁆𑀧 𑀘𑁂𑁆𑀬𑀺𑀷𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁟𑁘)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
करते ये प्रिय नाथ जब, कामेच्छित सब काज ।
तब यह ज्ञात न था हमें, एक वस्तु है लाज ॥ (१२५७)


Telugu (తెలుగు)
వలసినట్లు నన్ను వలసించు ప్రియునితోఁ
గూడినపుడు సిగ్గు గూడనైతి. (౧౨౫౭)


Malayalam (മലയാളം)
ആശിച്ച കാമുകൻ നമ്മോടൊട്ടി പ്രേമിച്ചുപുൽകവേ  നാണമെന്ന വികാരം നാമറിയാതെയൊഴിഞ്ഞുപോം  (൲൨൱൫൰൭)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಇನಿಯನು ಪ್ರೇಮಾತುರನಾಗಿ ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವಂತಹ ಎಸಕಗೆಳನ್ನು ಮಾಡುವವನಾದರೆ, ನಾನು ನಾಚಿಕೆಯನ್ನು ತೊರೆದು ಇರಬಲ್ಲೆನು. (೧೨೫೭)

Sanskrit (संस्कृतम्)
प्रिय: प्रेम्णा समागत्य कुर्यान्न: प्रार्थिनं यदि ।
तर्हि लज्जाभिधं वस्तु नैव ज्ञानं भवेन्मम ॥ (१२५७)


Sinhala (සිංහල)
හිත කැමති තාවය - අබියස රසවතා ගේ නැගෙන කාමුක කම - නිසා ලැජ්ජාව යැ යි නොදනිමි (𑇴𑇢𑇳𑇮𑇧)

Chinese (汉语)
幾經夢想, 一旦所愛之人入懷, 一切羞怯均不存矣. (一千二百五十七)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Apabila sahaja kekaseh menganugerahkan chinta-nya kapada kita, segala kesopanan dengan sendiri-nya akan terlupa.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
그녀가원하는사랑을애인이줄때수치감은없다. (千二百五十七)

Russian (Русский)
Если милый, подаривший мне радость, сделает так, как я желаю, я отброшу свою стыдливость

Arabic (العَرَبِيَّة)
نحن ننسى عزّة أنفسنا على الفور عند ما يعاملنا الحبيب بالمحبة والشفقة (١٢٥٧)


French (Français)
J'étais loin de connaître la honte, tant que mon amant m'a accordé par amour, toutes les satisfactions que j'ai désirées.

German (Deutsch)
Ich kenne keine Scham, wenn mein Geliebter aus Leidenschaft tut, was ich begehre.

Swedish (Svenska)
När den som jag åtrår gör mitt begär tillfreds vet jag ej av något som kallas blygsel.

Latin (Latīna)
Sociae dicenti: quae cum domino ab alia muliere revertcnte omni pudore abjecto iterum te conjungis, quid est, quod amorem non rec uses - clomina responclet: Qui pudor dicitur, eum non novi , si quod amans cupio amatus praestat. (MCCLVII)

Polish (Polski)
Gdyby jednak mój luby przede mną tu stanął, Zamknął nagle w uściskach porywczych,
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நாணென ஒன்றோ அறியலம் காமத்தால் பேணியார் பெட்ப செயின்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22