Dread of begging

ஆவிற்கு நீரென்று இரப்பினும் நாவிற்கு
இரவின் இளிவந்த தில்.   (௲௬௰௬ - 1066) 

Aavirku Neerendru Irappinum Naavirku
Iravin Ilivandha Thil
— (Transliteration)


āviṟku nīreṉṟu irappiṉum nāviṟku
iraviṉ iḷivanta til.
— (Transliteration)


No greater disgrace for the tongue than to beg Even if only water for a cow.

Tamil (தமிழ்)
வேட்கை மிகுதியாலே சாகும் பசுவுக்கு இரக்கங்கொண்டு ‘நீர் தருவீராக’ என்று இரந்தாலும், அதனைப் போல நாவிற்கு இழிவான ஒரு செயல் யாதும் இல்லை (௲௬௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀯𑀺𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀦𑀻𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀇𑀭𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀸𑀯𑀺𑀶𑁆𑀓𑀼
𑀇𑀭𑀯𑀺𑀷𑁆 𑀇𑀴𑀺𑀯𑀦𑁆𑀢 𑀢𑀺𑀮𑁆 (𑁥𑁠𑁗)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
यद्यपि माँगे गाय हित, पानी का ही दान ।
याचन से बदतर नहीं, जिह्वा को अपमान ॥ (१०६६)


Telugu (తెలుగు)
ఆవుకైన నీళ్ళ నడుగరాదొక్కని
నాల్కగొప్ప కఫుడె నాశనమ్ము. (౧౦౬౬)


Malayalam (മലയാളം)
പശുവിന്ന് കൊടുപ്പാനാണെങ്കിലും ജലയാചന  ധർമ്മകർമ്മത്തിനായിടും നാവിന്നിഴിവ് ചേർത്തിടും  (൲൬൰൬)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಸಾಯುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಹಸುವಿಗಾಗಿ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನೀರನ್ನು ಬೇಡುವ ಸ್ಥಿತಿ ಬಂದರೂ ಬೇಡುವ ನಾಲಿಗೆಗೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಅವನತಿ ಬೇರಿಲ್ಲ. (೧೦೬೬)

Sanskrit (संस्कृतम्)
पशुरक्षणधार्मार्थं जलयाचनरूपकम् ।
कर्मापि याचनाकर्तु: जिह्वाया दोषदं भवेत् ॥ (१०६६)


Sinhala (සිංහල)
කිරි දෙනකට වතුර  - යැදුමත් නීච කම මෙන් කෑමට හිත කැමති - දැයට යැදුමන් නිචකම මැ යි (𑇴𑇯𑇦)

Chinese (汉语)
卽使乞水以飲其牛, 開口告人, 亦足爲恥矣. (一千六十六)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Walau sekedar ayer untok lembu kamu mengemis, tiada-lah yang paling hina kapada lidah daripada melafazkan permintaan-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
심지어소에게공급할물조차구걸하는입은큰치욕이리라. (千六十六)

Russian (Русский)
Что есть постыднее, чем язык, вымаливающий подаяние,,аже если ты просишь всего лишь воду для коровы

Arabic (العَرَبِيَّة)
مع أنك تطلب الماء لبقرتك ولكن لا يستحسن لك أن تطلب هذاالماء من أحد فى حالة الخضوع والتذلل (١٠٦٦)


French (Français)
Il n'y a rien de plus déshonorant pour la langue, que de demander, par compassion, de l’eau pour une vache assoiffée, que l'on a rencontrée mourante.

German (Deutsch)
Ist es auch nur um Wasser für die Kuh - nichts ist erniedrigender für die Zunge als dieses Betteln.

Swedish (Svenska)
Även om det man bad om blott vore vatten för kon finns det intet så förnedrande för tungan som att tigga.

Latin (Latīna)
Quamvis tantummodo aquam vaccae mendicet, nihil linguae turpius obvenit quam mcndicare. (MLXVI)

Polish (Polski)
Nie proś nawet o wodę, bo jedna konewka Dla twej krowy zatruje ci życie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆவிற்கு நீரென்று இரப்பினும் நாவிற்கு இரவின் இளிவந்த தில்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22