Wanton Women

ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப
மாய மகளிர் முயக்கு.   (௯௱௰௮ - 918) 

Aayum Arivinar Allaarkku Anangenpa
Maaya Makalir Muyakku
— (Transliteration)


āyum aṟiviṉar allārkku aṇaṅkeṉpa
māya makaḷir muyakku.
— (Transliteration)


Only those who can’t see through a false woman’s embrace Consider her to be an angel.

Tamil (தமிழ்)
வஞ்சித்தலில் வல்ல மகளிரது முயக்கத்தை, அவ் வஞ்சனையை ஆராய்ந்து அறியும் அறிவுடையவர் அல்லாத பிறருக்கு, ‘அணங்குத் தாக்கு’ என்று சொல்வார்கள் (௯௱௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀺𑀷𑀭𑁆 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀡𑀗𑁆𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧
𑀫𑀸𑀬 𑀫𑀓𑀴𑀺𑀭𑁆 𑀫𑀼𑀬𑀓𑁆𑀓𑀼 (𑁚𑁤𑁛𑁙)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
जो स्त्री है मायाविनी, उसका भोग विलास ।
अविवेकी जन के लिये, रहा मोहिनी-पाश ॥ (९१८)


Telugu (తెలుగు)
మూర్ఖుడైన వాని మోహని దయ్యమ్ము
వంచగించునట్టి వారవనిత. (౯౧౮)


Malayalam (മലയാളം)
ബാഹ്യപ്രകടനത്താലേ വഞ്ചിക്കും വേശ്യതന്നുടെ  ശക്തമാകർഷണം താങ്ങാൻ ചിന്താശൂന്യരശകതരാം  (൯൱൰൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ವಿಚಾರ ಮಾಡಿ ನೋಡುವ ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದವರಿಗೆ, ಮಾಯಾಂಗನೆಯರ (ವೇಶ್ಯೆಯರ) ಅಪ್ಪುಗೆಯು, ಮೋಹಿನಿ ಹಿಡಿದ ಹಾಗೆ ಎಂದು ಬಲ್ಲವರು ಹೇಳುವರು. (೯೧೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
कुलटाभिर्वञ्चिकाभि: सहालिङ्गनकर्म तु ।
नृणा विवेकशून्यानां भूतं प्राणहरं भवेत् ॥ (९१८)


Sinhala (සිංහල)
දුර දිග දැකූම් නැති  - විමසිලි රහිත දදුනට මායමික අබිසරු - ලියන් සසගය මලවියා වෙයි (𑇩𑇳𑇪𑇨)

Chinese (汉语)
明辨善惡之士,視娼妓之擁抱如魔鬼之所爲. (九百十八)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Perhatikan-lah mereka yang tanpa kebijaksanaan: pelokan wanita durjana di-samakan dengan keberahian bidadari kesepian.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
바보가창녀를포옹하는것은몰락시키는여자를치명적으로접촉하는것이다. (九百十八)

Russian (Русский)
Мудрые говорят, что объятия блудниц радуют лишь глупцов

Arabic (العَرَبِيَّة)
إن الذين لا يفهمون فيها حقا ويعنقون النسوة الماكرات مثلهم كمثل الذين يسمعون النفير المفتتن من قفرات بعيدة (٩١٨)


French (Français)
Pour les hommes, incapables de comprendre l'astuce des femmes fourbes qui trompent par leur beauté, leurs paroles et leurs actes, l'union de celles-ci est, dit on, le charme des sirènes.

German (Deutsch)
Man sage, für solche, die keinen klaren Verstand haben, ist die Umarmung treuloser Frauen gleich der Berührung himmlischer Frauen.

Swedish (Svenska)
Som besatta av demoner blir de som saknar insikt av falska kvinnors famntag.

Latin (Latīna)
Qui sapientia careant ( verum) investigandi , iis amplexus fallacis mulieris damno esse dicitur. (CMXVIII)

Polish (Polski)
Choć trzymanie demona we własnej zagrodzie To to samo, co jej posiadanie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப மாய மகளிர் முயக்கு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22