The Land

பொறையொருங்கு மேல்வருங்கால் தாங்கி இறைவற்கு
இறையொருங்கு நேர்வது நாடு.   (௭௱௩௰௩ - 733) 

Poraiyorungu Melvarungaal Thaangi Iraivarku
Iraiyorungu Nervadhu Naatu
— (Transliteration)


poṟaiyoruṅku mēlvaruṅkāl tāṅki iṟaivaṟku
iṟaiyoruṅku nērvatu nāṭu.
— (Transliteration)


An ideal land bears all burdens that befall And yet pays all taxes to the king.

Tamil (தமிழ்)
வேற்று நாட்டாரையும் தாங்குவதற்கான நிலையில், அவரைத் தாங்கிக் காத்தும், தம் அரசனுக்குரிய இறைப்பொருளை முழுவதும் கொடுத்தும் காப்பதே, நல்ல நாடாகும் (௭௱௩௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


(மற்ற நாட்டு மக்கள் குடியேறுவதால்) சுமை ஒரு சேரத் தன் மேல் வரும் போது தாங்கி, அரசனுக்கு இறைபொருள் முழுதும் தர வல்லது நாடாகும். (௭௱௩௰௩)
— மு. வரதராசன்


போர், இயற்கை அழிவு ஆகியவற்றால் மக்கள் பிற நாடுகளில் இருந்து வந்தால் அந்த பாரத்தையும் தாங்கும்; தன் அரசிற்குத் தான் தரவேண்டிய வரியையும் மகிழ்வோடு தரும்; இதுவே நாடு. (௭௱௩௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா


புதிய சுமைகள் ஒன்றுணிரண்டு வரும் போதும் அவற்றைத் தாங்கிக் கொண்டு, அரசுக்குரிய வரி வகைகளைச் செலுத்துமளவுக்கு வளம் படைத்ததே சிறந்த நாடாகும் (௭௱௩௰௩)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑁄𑁆𑀶𑁃𑀬𑁄𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼 𑀫𑁂𑀮𑁆𑀯𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆 𑀢𑀸𑀗𑁆𑀓𑀺 𑀇𑀶𑁃𑀯𑀶𑁆𑀓𑀼
𑀇𑀶𑁃𑀬𑁄𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼 𑀦𑁂𑀭𑁆𑀯𑀢𑀼 𑀦𑀸𑀝𑀼 (𑁘𑁤𑁝𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
एक साथ जब आ पड़ें, तब भी सह सब भार ।
देता जो राजस्व सब, है वह राष्ट्र अपार ॥ (७३३)


Telugu (తెలుగు)
పన్నులిచ్చి వలస పచ్చిన పోషించి
రక్తి చెడనిదగును రాజ్యమన్న. (౭౩౩)


Malayalam (മലയാളം)
സമീപദേശത്തിൻ ഭാരം‍ വന്നാലുമവയെത്താങ്ങി രാജഭോഗം‍ പിഴക്കാതെ നല്ലനാട് കൊടുത്തിടും‍. (൭൱൩൰൩)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
(ನೆರೆನಾಡ ಅರಸನು ದಾಳಿಯಿಡುವುದರಿಂದ) ಒಮ್ಮೆಲೇ ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಬರುವ ಹೊರೆಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಂಡು, ತನ್ನ ಅರಸರಿಗೆ, ಕಂದಾಯ ತರಿಗೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಸಲ್ಲಿಸಿಕೊಂಡು ಬರುವುದೇ ನಾಡು ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. (೭೩೩)

Sanskrit (संस्कृतम्)
देशान्तरादागतानां जनानां वहनात् स्वयम् ।
वस्तून्युत्पाध राज्ञे च दानाद् देश इति स्मृत: ॥ (७३३)


Sinhala (සිංහල)
කොතරම් බරක් වුව - උසුලා රජුට අයබදු පහසුවෙන් ගෙවනට - හැකි ය රටකට නියම පරිදි (𑇧𑇳𑇬𑇣)

Chinese (汉语)
民蕃而樂付其賦稅, 强國也. (七百三十三)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Lihat-lah bangsa yang agong: walau pun derita sa-lepas derita me- nimpa negara-nya, akan di-sokong mereka dengan gagah dan chukai pajak dengan seluroh di-bayar-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
이상적인국가는사람들이기꺼이모든부담을지고모든세금을지불하는곳이다. (七百三十三)

Russian (Русский)
Истинной считается страна, где жители терпеливо переносят трудности и платят налоги справедливому царю

Arabic (العَرَبِيَّة)
الشعب الذى يعاون ويعاضد أفراده بكل شجاعة وحماسة على الرغم من ضغط الأثقال ووقع المصائب المتوالية لمن أعظم الشعب (٧٣٣)


French (Français)
Le pays est (l'endroit) qui supporte, le cas échéant, toutes les charges des autres pays et qui paie en outre, de plein gré, l'impôt au Roi.

German (Deutsch)
Das ist ein Land, das jede Bürde aufhält, die kommt, und dem König seinen vollen Tributy an Dienst bringt.

Swedish (Svenska)
Starkt är det rike som kan bära en anhopning av bördor och därutöver ordentligt gälda sin skatt till konungen.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Quae mala, quibus simul opprimatur, sustineat, ct regium vectigal simul so lvat, ea terra est. (DCCXXXIII)

Polish (Polski)
Sciągną zewsząd do niego tysiące wędrowców, Którym nikt tu nie wydrze miedziaków.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பொறையொருங்கு மேல்வருங்கால் தாங்கி இறைவற்கு இறையொருங்கு நேர்வது நாடு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22