Not to dread the Counc

வாளொடென் வன்கண்ணர் அல்லார்க்கு நூலொடென்
நுண்ணவை அஞ்சு பவர்க்கு.   (௭௱௨௰௬ - 726) 

Vaaloten Vankannar Allaarkku Nooloten
Nunnavai Anju Pavarkku
— (Transliteration)


vāḷoṭeṉ vaṉkaṇṇar allārkku nūloṭeṉ
nuṇṇavai añcu pavarkku.
— (Transliteration)


What use is a sword to cowards And books to those who fear assembly?

Tamil (தமிழ்)
அஞ்சாமை இல்லாதவர்க்கு அவர் ஏந்தியுள்ள வாளினால் என்ன பயன்? நுட்பமான அறிவையுடையவர் அவையிலே பேச அஞ்சுபவர்க்கு நூலறிவாலும் பயன் இல்லை (௭௱௨௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀯𑀸𑀴𑁄𑁆𑀝𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀯𑀷𑁆𑀓𑀡𑁆𑀡𑀭𑁆 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀦𑀽𑀮𑁄𑁆𑀝𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀦𑀼𑀡𑁆𑀡𑀯𑁃 𑀅𑀜𑁆𑀘𑀼 𑀧𑀯𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 (𑁘𑁤𑁜𑁗)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
निडर नहीं हैं जो उन्हें, खाँडे से क्या काम ।
सभा-भीरु जो हैं उन्हें, पोथी से क्या काम ॥ (७२६)


Telugu (తెలుగు)
వాడి ఖడ్గమేల బోడిమి దప్పిన
చదువదేల సభకు ముందము నిడక. (౭౨౬)


Malayalam (മലയാളം)
ശൂരനല്ലാത്ത വ്യക്തിക്ക് വാളാലില്ല പ്രയോജനം‍; വിജ്ഞരെ ഭയമുള്ളോർക്ക് ഗ്രന്ഥജ്ഞാനം‍ ബലം‍ തരാ. (൭൱൨൰൬)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ವೀರೋಚಿತವಾಗ ದೃಷ್ಟಿಯುಳ್ಲವರಲ್ಲದವರಿಗೆ ಕತ್ತಿಯೊಡನೆ ಏನು ಸಂಬಂಧ? ಸೂಕ್ಷ್ಮಮತಿಗಳ ಸಭೆಗೆ ಅಂಜುವವರಿಗೆ, ಶಾಸ್ತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳೊಡನೆ ಏನು ನಂಟು? (೭೨೬)

Sanskrit (संस्कृतम्)
मनोधैर्यविहीनस्य कृपाणो युधि निष्फल: ।
भीतस्य निष्फलं शास्त्रं सूक्ष्मज्ञानिसभाङ्गणे ॥ (७२६)


Sinhala (සිංහල)
බිය සුලු අයට කග - කූමටද ? සටන් බිම වන් උගත්කම කූමටද ?  - උගත් සබයට බිය වදී නම් (𑇧𑇳𑇫𑇦)

Chinese (汉语)
人無激昂之氣槪, 佩刀劍無所用也; 人畏怯於高明聽衆之前, 其所學無所用也. (七百二十六)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Apa-lah guna-nya pedang di-beri, jikalau tiada keberanian di-diri? Dan apa-lah pula guna-nya buku, jikalau takut menghadapi orang2 berilmu?
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
의회를두려워하는사람에게,학습은겁쟁이의손에있는칼처럼쓸모가없다. (七百二十六)

Russian (Русский)
Какая польза от меча, если он поднят перед бесстрашным? Какая польза от мудрых книг для людей, которые боятся произнести слово в собрании мудрых?

Arabic (العَرَبِيَّة)
ما هي فائدة السيوف فى ايدى الجبناء؟ فكذلك ما هي فائدة الكتب فى ايدى الذين يخافون مواجهة مجلس العلماء (٧٢٦)


French (Français)
Quel rapport, ceux qui n'ont pas la force, ont-ils avec l'épée? quel rapport ont-ils avec les lettres, ceux qui s'offraient devant une assemblée de gens d'esprit?

German (Deutsch)
Was können solche mit  einem Schwert anfangen, die keine Tapferkeit besitzen - was sollen solche mit Buchern, die sich vor der Versammlung fürchten?

Swedish (Svenska)
Vartill tjänar ett svärd i de fegas hand? Vartill tjänar boklig lärdom för dem som fruktar de lärdas församling?

Latin (Latīna)
Qui firmi oculi non sint, quid iis Cum gladio est negotii? qui coetum timent, quid iis cum Iibro? (DCCXXVI)

Polish (Polski)
Nie ma z miecza pożytku ten, który się boi, Nie ma z książek korzyści nierobom.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


வாளொடென் வன்கண்ணர் அல்லார்க்கு நூலொடென் நுண்ணவை அஞ்சு பவர்க்கு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22