Ignorance

நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாதே
கல்லார்கண் பட்ட திரு.   (௪௱௮ - 408) 

Nallaarkan Patta Varumaiyin Innaadhe
Kallaarkan Patta Thiru
— (Transliteration)


nallārkaṇ paṭṭa vaṟumaiyiṉ iṉṉātē
kallārkaṇ paṭṭa tiru.
— (Transliteration)


The wealth of the ignorant does more harm Than the want of the learned.

Tamil (தமிழ்)
கல்வியறிவு உடைய நல்லவரிடம் உள்ளதான வறுமையை விடக் கல்லாதவரிடம் சேர்ந்த அளவற்ற செல்வமானது பெரிதும் துன்பம் தருவதாகும் (௪௱௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝 𑀯𑀶𑀼𑀫𑁃𑀬𑀺𑀷𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀷𑀸𑀢𑁂
𑀓𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀧𑀝𑁆𑀝 𑀢𑀺𑀭𑀼 (𑁕𑁤𑁙)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
शिक्षित के दारिद्रय से, करती अधिक विपत्ति ।
मूर्ख जनों के पास जो, जमी हुई संपत्ति ॥ (४०८)


Telugu (తెలుగు)
జ్ఞానపరును లేమి పూనుట కన్నను
మూర్ఖు వద్ద కలిమి ముప్పు దెచ్చు. (౪౦౮)


Malayalam (മലയാളം)
വിജ്ഞാനതൃഷ്ണയില്ലാതെ സമ്പത്താർജ്ജിച്ച പാമരൻ  ദീനനാം വിജ്ഞനേക്കാളും ലോകത്തിന്നു വിനാശമാം  (൪൱൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕಲಿತವರ ಬಡತನ ತರುವ ದುಃಖಕ್ಕಿಂತ ಕೀಳಾದುದು ಕಲಿಯದವರ ಶ್ರಿಮಂತಿಕೆಯು. (೪೦೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
पण्डिताश्रितदारिद्रयात् नितरां खेददायिनी ।
भवेन्मूढाश्रिता सम्पत् नात्र कार्या विचारणा ॥ (४०८)


Sinhala (සිංහල)
උගතාගේ දිළිඳු - ගතියට වඩා නපුරුයි නූගතකූ දනවත් - බව වැඩී නැණ හීන වූ කල (𑇤𑇳𑇨)

Chinese (汉语)
學者貧困, 誠屬痛苦; 猶善於愚者富貴也. (四百八)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Getir sa-sunggoh-nya kemiskinan orang yang tanpa ilmu itu: tetapi icbeh burok lagi kekayaan di-tangan orang yang dungu.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
배우지않은자의부는학식이많은자의가난보다해롭다. (四百八)

Russian (Русский)
Воистину богатство, полученное невеждой, намного горше нищеты, выпавшей на долю просветленного знанием мудреца

Arabic (العَرَبِيَّة)
فقر العالم مر ولاذع دون شك ولكن فقره أحسن وأعلى بكثير من ثروة فى أيدى الجاهل (٤٠٨)


French (Français)
La richesse des illettrés engendre plus de souffrances que la pauvreté des hommes instruits.

German (Deutsch)
Schlimmer als die Armut, die Gelehrte ereilr, ist der Reichtum, der Armen zufällt.

Swedish (Svenska)
Rikedom i händerna på okunniga människor är värre än fattigdom hos de visa.

Latin (Latīna)
Pejor est copia eorum, qui scientia inopes sunt, quam inopia sapientium. (CDVIII)

Polish (Polski)
Stokroć więcej wart mędrzec odziany łachmanem Od tej głowy, co jest do pozłoty.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாதே கல்லார்கண் பட்ட திரு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22