Giving

ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் அப்பசியை
மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின்.   (௨௱௨௰௫ - 225) 

Aatruvaar Aatral Pasiaatral Appasiyai
Maatruvaar Aatralin Pin
— (Transliteration)


āṟṟuvār āṟṟal paci'āṟṟal appaciyai
māṟṟuvār āṟṟaliṉ piṉ.
— (Transliteration)


Strong is the strength of enduring hunger, But stronger still is the strength of relieving it.

Tamil (தமிழ்)
பசியைப் பொறுத்துக் கொள்பவரது ஆற்றலே சிறந்த ஆற்றலாகும்; அதுவும் அப்பசி நோயை உணவளித்து மாற்றுவாரின் ஈகைக்குப் பிற்பட்டதே ஆகும் (௨௱௨௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தவ வலிமை உடையவரின் வலிமை பசியை பொறுத்துக் கொள்ளலாகும், அதுவும் அப் பசியை உணவு கொடுத்து மாற்றுகின்றவரின் ஆற்றலுக்குப் பிற்பட்டதாகும். (௨௱௨௰௫)
— மு. வரதராசன்


வல்லவர்க்கு மேலும் வலிமை, தமது பசியைப் பொறுத்துக் கொள்வதே அந்த வலிமையும், பிறர் பசியைப் போக்குபவரின் வலிமைக்கு அடுத்துத்தான் வலிமையாய் அமையும். (௨௱௨௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


பசியைப் பொறுத்துக் கொள்ளும் நோன்பைக் கடைப்பிடிப்பதைவிடப் பசித்திருக்கும் ஒருவருக்கு உணவு அளிப்பதே சிறந்ததாகும் (௨௱௨௰௫)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀶𑁆𑀶𑀼𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀆𑀶𑁆𑀶𑀮𑁆 𑀧𑀘𑀺𑀆𑀶𑁆𑀶𑀮𑁆 𑀅𑀧𑁆𑀧𑀘𑀺𑀬𑁃
𑀫𑀸𑀶𑁆𑀶𑀼𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀆𑀶𑁆𑀶𑀮𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀺𑀷𑁆 (𑁓𑁤𑁜𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
क्षुधा-नियन्त्रण जो रहा, तपोनिष्ठ की शक्ति ।
क्षुधा-निवारक शक्ति के, पीछे ही वह शक्ति ॥ (२२५)


Telugu (తెలుగు)
శక్తిపరుల శక్తి శమియించు టాకలి
దాని కన్న శక్తి దాని దీర్ప. (౨౨౫)


Malayalam (മലയാളം)
പശിതാങ്ങൽ ക്ഷമാപൂർവ്വം താപസർക്ക് മഹത്വമാം; അതിലും ശ്രേഷ്ഠമായീടുമന്നത്താൽ പശിമാറ്റിയാൽ (൨൱൨൰൫)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ತಪೋಬಲವೆಂದರೆ ಹಸಿವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಶಕ್ತಿ. ಆದರೆ ಹಸಿವಿನಿಂದ ಕೆಂಗೆಟ್ಟವರಿಗೆ ಉಣವಿತ್ತು ಅವರ ಹಸಿವನ್ನು ಕಳೆಯುವುದರಿಂದ ಅದು ಎರೆಡನೆಯದು. (೨೨೫)

Sanskrit (संस्कृतम्)
अवारयन् क्षुघं भोज्यैयेंगी तत्सहनक्षम:।
तामापाकुर्वतोऽन्नाद्यै गृहस्थानाधिको मत:॥ (२२५)


Sinhala (සිංහල)
පැවිද්දන්ගේ බල - සාගිනි ඉවසීම වේ අනුන්ගේ කූසගිනි - නිවන ගිහි බල වැඩි උසස් වේ (𑇢𑇳𑇫𑇥)

Chinese (汉语)
忍耐饑餓, 乃屬苦行. 更大之苦行, 則爲安慰其他饑餓者. (二百二十五)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Melayu)
Pena‘alokan yang paling utama bagi si-pena‘alok sendiri ia-lah mena- ‘aloki kebuloran: tetapi pena‘alokan itu pun datang hanya sa-lepas penafian diri orang yang mententeramkan kelaparan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
타인의 굶주림을 덜어주는 사람의 능력은 굶주림을 견디는 능력보다 더 높이 평가된다. (二百二十五)

Russian (Русский)
Ты велик духом, если можешь укротить в себе муки глада Но намного более высоким есть твое отречение в пользу других голодающих

Arabic (العَرَبِيَّة)
الصبر على الجوع هو من أحسن صفات المرتاضين ولكن إطفاء نار جوع الآخرين هو أكبر وأعظم درجة من هذا الصبر على الجوع (٢٢٥)


French (Français)
Le mérite des hommes fermes á souffrir la faim, ne vient qu’après le mérite de celui qui apaise la faim d’autrui.

German (Deutsch)
Wer Buße übt, kann Hunger aufhalten – doch wer  den Hunger anderer stillt, hat größere Kraft.

Swedish (Svenska)
En stor prestation bland asketer är <förmågan> att uthärda hunger. Men den är mindre värd än förmågan att lindra andras hunger.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Opus (summum) eorum, qui in operibus versantur (i. e. ascetarum) est opus famis (voluntariae) - sed post opus eorum, qui famen ( aliorum ) depellunt, (CCXXV)

Polish (Polski)
Wytrzymałość twa własna na głód jest zaletą, Większą zyskasz ratując przed głodem.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


தவ வலிமை பசியைத் தீர்க்குமா? — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

தவத்தில் ஆழ்ந்து, தவ வலிமை பெற்றவர் தமக்கு உண்டாகக்கூடிய பசியை அடக்கி, பொறுத்துக்கொள்ள முடியும். அவரால் தம்மை மட்டுமே காத்துக்கொள்ள முடியுமே தவிர, மற்றவர்களின் பசியை போக்கமுடியாது.

ஆனால் பசியால் வாடுபவர்களுக்கு உணவு அளித்து, அவர்களுடைய பசியைப் போக்குவது ஈகைகளுள் சிறந்தது.

நானும் பசியால் துன்புறாமல் மற்றவர்களும் பசியால் வருந்தாமல், உணவு அளித்து அவர்களை எவர் வாழ வைக்கிறாரோ அவர் தவ வலிமை உடையவரைக் காட்டிலும் மேலானவர்.

உணவு அளித்து பசிப்பிணியை போக்குபவரே முதன்மையானவர்- மேலானவர். அவருக்கு அடுத்தவர் தான் தவ வலிமை உடையவர்.


ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் அப்பசியை மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22