The Possession of Self

தீயினாற் சுட்டபுண் உள்ளாறும் ஆறாதே
நாவினாற் சுட்ட வடு.   (௱௨௰௯ - 129) 

Theeyinaar Suttapun Ullaarum Aaraadhe
Naavinaar Sutta Vatu
— (Transliteration)


tīyiṉāṟ cuṭṭapuṇ uḷḷāṟum āṟātē
nāviṉāṟ cuṭṭa vaṭu.
— (Transliteration)


The wound caused by fire will heal within, But not the scar left by the tongue.

Tamil (தமிழ்)
தீயினாலே சுடப்பட்ட புண் உள்ளே ஆறிவிடும்; ஆனால், நாவினால் சுட்ட வடுவானது உள்ளத்தில் ஒரு போதும் மறையவே மறையாது (௱௨௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀻𑀬𑀺𑀷𑀸𑀶𑁆 𑀘𑀼𑀝𑁆𑀝𑀧𑀼𑀡𑁆 𑀉𑀴𑁆𑀴𑀸𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀆𑀶𑀸𑀢𑁂
𑀦𑀸𑀯𑀺𑀷𑀸𑀶𑁆 𑀘𑀼𑀝𑁆𑀝 𑀯𑀝𑀼 (𑁤𑁜𑁚)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


Hindi (हिन्दी)
घाव लगा जो आग से, संभव है भर जाय ।
चोट लगी यदि जीभ की, कभी न मोटी जाय ॥ (१२९)


Telugu (తెలుగు)
అగ్గి గాల్చు మచ్చ లారును పూర్తిగాఁ
నన్నమాట మచ్చలార వెపుడు (౧౨౯)


Malayalam (മലയാളം)
കാലക്രമത്തിലാറുന്നു തീയിനാലേർപ്പെടും വ്രണം  വായിനാൽ വ്രണമുണ്ടായാലൊരുനാളുമുണങ്ങിടാ  (൱൨൰൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಿಚ್ಚಿನಿಂದ ಸುಟ್ಟಹುಣ್ಣು ಮಾಯುವುದು. ಆದರೆ ನಾಲಗೆಯ ನುಡಿ ಕಿಚ್ಚಿನಿಂದಾದ ಹುಣ್ಣು ಮಾಯುವುದಿಲ್ಲ. (೧೨೯)

Sanskrit (संस्कृतम्)
वह्निज: स्यात् व्रणा: शान्त: चिह्नमात्रं न शाम्यति ।
वागग्निजव्रणस्येह नैवोपशमनं भवेत् ॥ (१२९)


Sinhala (සිංහල)
ගින්නෙන් දැවෙන කල - ඇති වේදනා මැකූනක් දිවගින් දැවුන කල- කැලල නොමැකි සිතෙහි පවති (𑇳𑇫𑇩)

Chinese (汉语)
火炙之傷可以康復; 口舌招致之傷不可康復也. (一百二十九)
程曦 (古臘箴言)


Malay (Bahasa Melayu)
Kulit yang di-lechori api akan semboh lambat laun: tetapi lechoran lidah akan meroyak sa-lama2-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Korean (한국어)
화재로 인한 상처는 치유된다. 그러나 가시 돋친말로 인한 상처는 결코 낫지 않으리라. (百二十九)

Russian (Русский)
Рана, нанесенная огнем, вес равно затянется. Но не заживет боль, причиненная твоим языком другому человеку.

Arabic (العَرَبِيَّة)
آثار الإحتراق بالنار تلتئم ولكن لا تلتئم آثار الإحتراق باللسان المرّ (١٢٩)


French (Français)
L’ulcère de la brûlure du feu guérite radicalement mais la plaie d’une brûlure de la langue ne guérit pas.

German (Deutsch)
Die Wunde verursacht durch Feuer, heilt - die Wunde, verursacht durch die Zunge, heilt nie.

Swedish (Svenska)
Ett sår som bränts av eld läker sig själv inifrån. Men ett sår som bränts in av ett ont ord låter sig aldrig läkas.

Latin (Latīna)
Vulnus igne inustum intus sanabitur; non sanabitur nota, quam inussit lingua. (CXXIX)

Polish (Polski)
Pęcherz po oparzeniu niedługo zanika, Slad po słowie do śmierci dopieka.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆறாத புண் எது? — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

ஒருவனுடைய உடலில் தீயினால் சுட்ட புண் ஆறிப்போகும். எனினும், தழும்பு மட்டும் இருக்கும். ஆனால், உயிர் இருக்கும் வரையிலும் உறுத்திக் கொண்டே இருப்பது ஒன்று உண்டு.

அது எது?

நாவினால் சொல்லப்பட்ட சுடுசொல் அதனால் ஏற்பட்ட பழி ஆறாது. தீப்புண் ஆற தழும்பு வெளியே தெரியும். ஆனால் நாவினால் சொல்லிய சொல், மணப்புண்ணாகவே இருக்கும். ஆறவே ஆறாது.

இழிச்சொல், பழிச்சொல், கடுஞ்சொல், தீயசொல், சுடுசொல் ஆகியவை நாவினால் சுட்ட தழும்பாகும்.

(இது எல்லோருக்குமோ? அல்ல! அறிவு, பண்பு, மானம், மரியாதை உள்ளவர்களுக்கு மட்டுமே சுடுசொல் உறுத்திக் கொண்டிருக்கும். மற்றவர்கள் அப்பொழுதே மறந்து விடுவார்கள்).

ஆயினும், கடுமையாக இழிவாக பேசி எவரையும் புண்படுத்த கூடாது என்பதை உணர்ந்துகொள்ள வேண்டும்.


தீயினாற் சுட்டபுண் உள்ளாறும் ஆறாதே நாவினாற் சுட்ட வடு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22