ప్రణయ కలహము

நோதல் எவன்மற்று நொந்தாரென் றஃதறியும்
காதலர் இல்லா வழி.   (௲௩௱௮ - 1308) 

అలిగి లాభమేమి యర్థంబుగాకున్న
విరహబాధ హెచ్చి విసుగుబుట్టు.  (౧౩౦౮)


తమిళ (தமிழ்)
‘நம்மாலே இவரும் நோயுற்றார்’ என்று உணர்ந்து, அதைத் தீர்க்க முயலும் காதலர் இல்லாத போது, வீணாக வருத்தம் அடைவதனால் என்ன பயன்? (௲௩௱௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑁄𑀢𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀯𑀷𑁆𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀦𑁄𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀂𑀢𑀶𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀸𑀢𑀮𑀭𑁆 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸 𑀯𑀵𑀺 (𑁥𑁔𑁤𑁙)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Nodhal Evanmatru Nondhaarendru Aqdhariyum
Kaadhalar Illaa Vazhi
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
nōtal evaṉmaṟṟu nontāreṉ ṟaḥtaṟiyum
kātalar illā vaḻi.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Why grieve when the lover is not there To know whether you are grieving?

హిందీ (हिन्दी)
‘पीड़ित है’ यों समझती, प्रिया नहीं रह जाय ।
तो सहने से वेदना, क्या ही फल हो जाय ॥ (१३०८)


మలయాళం (മലയാളം)
പിണക്കം തോന്നിയന്യോന്യം ഖേദിച്ചുനൊന്തിരിക്കവേ  താപമെന്നാലുളവായെന്നോർത്താലില്ല പ്രയോജനം  (൲൩൱൮)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ತನ್ನಿಂದ ಪ್ರಿಯನು ನೊಂದಿರುವನೆಂದು, ಅರಿಯಬಲ್ಲ ಪ್ರಿಯತಮೆಯು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ, ಹಾಗೆ ದುಃಖಿಸುವುದರಿಂದ ಫಲವೇನು? (೧೩೦೮)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
अस्मत्कृते प्रिय: खिद्येदिति मत्वापि या प्रिया ।
न खिद्येत्तादृशस्त्रीणां निन्दया किं प्रयोजनम् ॥ (१३०८)


సింహళ భాష (සිංහල)
බිරිය දුක්වන බව  - දැනගත් රසවතාණන් ඇය නො සනසා නම්  - කිමද ? සිත දුක්වීමේ ඇති පල (𑇴𑇣𑇳𑇨)

చైనీస్ (汉语)
人痛苦之頃, 若不爲其親近之愛人所目見, 虛有其痛苦矣. (一千三百八)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Apa-kah guna-nya aku menderita, apabila ta’ ada kekaseh di-sisi untok melihat betapa derita-ku?
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
총애하는사람이곁에있고,위안이된다고느낄수없으면통곡은소용없다. (千三百八)

రష్యన్ (Русский)
Какой толк от страданий, если не знаешь, что и милый страдает,,сли бы не было любимого, который знает о моих страданиях?

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
ما هي فائدة حزنى إن لم يكن هناك حبيبة تبصر عن قريب ماذا أقاسى من الألم (١٣٠٨)


ఫ్రెంచ్ (Français)
A’quoi bon de souffrir si l'on n'a pas un amant pouvant comprendre la douleur de l'amante qui a souffert à cause de lui ?

జర్మన్ (Deutsch)
Was nützt das Grämen, wenn es keinen Geliebten gibt, der den Gram versteht.

స్వీడిష్ (Svenska)
Vartill tjänar denna pina om ingen älskare finns här för att se hur svårt j ag plågas?

లాటిన్ (Latīna)
Si amici nulli sunt, qui te dolore affici sciant, dolor quid pro-dest ? (MCCCVIII)

పోలిష్ (Polski)
Jakże trudne czasami się staje wyznanie, Gdy nikogo twój żal nie obchodzi!
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நோதல் எவன்மற்று நொந்தாரென் றஃதறியும் காதலர் இல்லா வழி.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22