కాచి కాచి కనులు కాయలైపోయెను
ఎంచి యెంచి వ్రేళ్ళ యంచు లరిగె. (౧౨౬౧) తమిళ (தமிழ்)அவர் வருவாரென வழியையே பார்த்துக் கண்களில் ஒளியும் கெட்டன; அவர் பிரிந்த நாட்களைக் குறித்துத் தொட்டுத் தொட்டு விரல்களும் தேய்ந்து போயின (௲௨௱௬௰௧)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) என் கண்களும் அவர் வரும் வழியைப் பார்த்துப் பார்த்து ஒளி இழந்து அழகு கெட்டன; விரல்களும் அவர் சென்ற நாட்களைக் குறித்துத் தொட்டுத் தொட்டுத் தேய்ந்தன. (௲௨௱௬௰௧)
— மு. வரதராசன் அவர் என்னைப் பிரிந்து போன நாள்களைச் சுவரில் குறித்துத் தொட்டு எண்ணுவதால் என் விரல்கள் தேய்ந்து விட்டன; அவர் வரும் வழியைப் பார்த்து என் கண்களும் ஒளி இழந்து, நுண்ணியவற்றைக் காணும் திறனில் குறைந்து விட்டன. (௲௨௱௬௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா வருவார் வருவார் என வழி பார்த்துப் பார்த்து விழிகளும் ஒளியிழந்தன; பிரிந்து சென்றுள்ள நாட்களைச் சுவரில் குறியிட்டு அவற்றைத் தொட்டுத் தொட்டு எண்ணிப் பார்த்து விரல்களும் தேய்ந்தன (௲௨௱௬௰௧)
— மு. கருணாநிதி బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀯𑀸𑀴𑀶𑁆𑀶𑀼𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀶𑁆𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀯𑀭𑁆𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶
𑀦𑀸𑀴𑁄𑁆𑀶𑁆𑀶𑀺𑀢𑁆 𑀢𑁂𑀬𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀯𑀺𑀭𑀮𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁠𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ఇంగ్లీష్ (English)Vaalatrup Purkendra Kannum Avarsendra
Naalotrith Theyndha Viral
— (Transliteration) vāḷaṟṟup puṟkeṉṟa kaṇṇum avarceṉṟa
nāḷoṟṟit tēynta viral.
— (Transliteration) My eyes have lost their glow and my fingers worn out Marking the days of his absence. హిందీ (हिन्दी)छू कर गिनते विरह दिन, घिस अंगुलियाँ क्षीण ।
तथा नेत्र भी हो गये, राह देख छवि-हीन ॥ (१२६१) మలయాళం (മലയാളം)അവർവരും മാർഗ്ഗം നോക്കി കാഴ്ചശക്തി കുറഞ്ഞുപോയ് പോയനാൾ കുറിതൊട്ടെണ്ണി വിരൽത്തുമ്പുകൾ തേഞ്ഞുപോയ് (൲൨൱൬൰൧) కన్నడ (ಕನ್ನಡ)ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಅವರು ಬರುವ ಹಾದಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ಕಾಂತಿಗುಂದಿ ಅಂದಗೆಟ್ಟಿವೆ; ಬೆರಳುಗಳು ಅವರು ಹೋದ ದಿನಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ ಎಣಿಸಿ ಸವೆದುಹೋಗಿವೆ. (೧೨೬೧) సంస్కృత (संस्कृतम्)प्रियगमपथं प्रेक्ष्य नेत्रे स्यातं च निष्प्रभे ।
गाताह्नां गणनात् स्त्रीणामङ्गुल्य: क्षीणतां गता: ॥ (१२६१) సింహళ భాష (සිංහල)ගෙවන ලද්දා වූ - දිනයන් ගණන් කරමින් ඇතැ,ගිලි ගෙවී යයි - දෙනෙත මැලවුනි අඳුරු පැහැවී (𑇴𑇢𑇳𑇯𑇡) చైనీస్ (汉语)計算別後之日數, 使人手指疲倦, 雙目昏矇. (一千二百六十一)
— 程曦 (古臘箴言) మలయు (Melayu)Mata-ku hilang chahaya-nya dan menjadi pudar, dan jari-ku telah haus kerana menghitongkan hari yang terchonteng di-dinding.
— Ismail Hussein (Tirukkural) కొరియన్ (한국어)그녀의빛나는눈은흐릿해졌고손가락은이별의날들을벽에표시하느라닳아버렸다. (千二百六十一) రష్యన్ (Русский)Мои глаза, выглядывая милого, потеряли блеск и уподобились пустыне. Да и пальцы мои стерлись, считая на стене дни, которые минули со дня нашей разлуки అరబ్ (العَرَبِيَّة)
عيناي قد ضاع حسنهما وجمالهما وصارتا خامدة وقد رثث أنا ملى بسبب أن لا زلت أحصى أيام الفراق مرسومة على الجدار (١٢٦١)
ఫ్రెంచ్ (Français)Mes doigts se sont usés à compter les jours que j'ai marqués sur la muraille, depuis sa séparation ; mes yeux ont perdu leur éclat et se sont affaiblis, en regardant le chemin par où il doit revenir. జర్మన్ (Deutsch)Die Augen haben ihren Glanz verloren und sind blaß geworden - die Finger sind abgenutzt vom Markieren der Tage, die er nicht hier war. స్వీడిష్ (Svenska)Mina ögon har mist sin glans och blivit skumma, och mina fingrar har nötts ut av att på väggen rista märken för var dag han varit borta.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) లాటిన్ (Latīna)lllius videndi eupida <licit: Oculi etiarn splcndore privati obscuri sunt facti; diebus post discessum ejus tangendis digiti mei attriti sunt, (MCCLXI) పోలిష్ (Polski)Wszystkie dni od zachodu mojego księżyca Liczę pilnie, aż lico mi zbladło.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)