సంధ్యా సమయము

மாலைநோய் செய்தல் மணந்தார் அகலாத
காலை அறிந்த திலேன்.   (௲௨௱௨௰௬ - 1226) 

సంధ్యకాల మింత సంకటంబని నేను
తెలియనైతి ప్రియుని గలిసినపుడు.  (౧౨౨౬)


తమిళ (தமிழ்)
மாலைப் பொழுது இவ்வாறு துன்பம் செய்யும் என்பதை, காதலர் என்னை விட்டுப் பிரியாமல் கூடியிருந்த அந்தக் காலத்தில் யான் அறியவே இல்லையே! (௲௨௱௨௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மாலைப் பொழுது இவ்வாறு துன்பம் செய்ய வல்லது என்பதைக் காதலர் என்னை விட்டு அகலாமல் உடனிருந்த காலத்தில் யான் அறியவில்லை. (௲௨௱௨௰௬)
— மு. வரதராசன்


முன்பு எனக்கு மகிழ்ச்சி தந்த மாலைப்பொழுது இப்படித் துன்பம் தரும் என்பதை, என்னை மணந்த காதலர் என்னைப் பிரிவதற்கு முன்பு நான் அறிந்தது கூட இல்லை. (௲௨௱௨௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


மாலைக்காலம் இப்படியெல்லாம் இன்னல் விளைவிக்கக் கூடியது என்பதைக் காதலர் என்னை விட்டுப் பிரியாமல் இருந்த போது நான் அறிந்திருக்கவில்லை (௲௨௱௨௰௬)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀸𑀮𑁃𑀦𑁄𑀬𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀮𑁆 𑀫𑀡𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆 𑀅𑀓𑀮𑀸𑀢
𑀓𑀸𑀮𑁃 𑀅𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢 𑀢𑀺𑀮𑁂𑀷𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁜𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Maalainoi Seydhal Manandhaar Akalaadha
Kaalai Arindha Thilen
— (Transliteration)


mālainōy ceytal maṇantār akalāta
kālai aṟinta tilēṉ.
— (Transliteration)


When my love was with me, I did not know How cruel evening could be.

హిందీ (हिन्दी)
पीड़ित करना सांझ का, तब था मुझे न ज्ञात ।
गये नहीं थे बिछुड़कर, जब मेरे प्रिय नाथ ॥ (१२२६)


మలయాళం (മലയാളം)
ദുഃഖമെന്നിലുയർത്തീടും സായം കാലമിതേ വിധം കാമുകൻ വേർപെടും മുന്നേ ഞാന നിരൂപിച്ചതില്ലിയേ (൲൨൱൨൰൬)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಸಂಧ್ಯಾ ಸಮಯವು (ಇಪ್ಪೊಂದು) ದುಃಖವುಂಟು ಮಾಡಬಲ್ಲುದೆಂಬುದನ್ನು ಇನಿಯನು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಅಗಲದೆ ನನ್ನ ಬಳಿಯಲ್ಲೇ ಇರುವಾಗ ನಾನು ಅರಿಯಲಿಲ್ಲ. (೧೨೨೬)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
कामुकेन यदाऽहं तु न्यवसं प्रेमपूर्वकम् ।
सायङ्कालो व्यथां कुर्योदित्येतन्नाविदं पुरा ॥ (१२२६)


సింహళ భాష (සිංහල)
මගෙ රසවතාණන් - ළඟ සිටින විට නො දනිමි සැඳාෑ කල මනහර - විරහ දුක් වේදනා දෙන බව (𑇴𑇢𑇳𑇫𑇦)

చైనీస్ (汉语)
良人在側之時, 妾從不知長夜予人之痛苦. (一千二百二十六)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Sa-sunggoh-nya patut aku ketahui sa-belum kekaseh-ku jauh pergi, betapa pedeh-nya senja-kala ini bila ia tiada di-sisi.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
애인과헤어지기전까지그녀는저녁의괴로움을경험해본적이없었다. (千二百二十六)

రష్యన్ (Русский)
Когда вечерами возлюбленный был рядом,, не знала, что вечер рождает страдания

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
الأســف على اليـوم الأذى قد مضى ولو أكن أشعر لـذع الأصيل ماذام حبيبى فى جنبى (١٢٢٦)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Je ne savais pas, avant le départ de mon mari, que le soir (qui m'a causé tant de joie pendant la présence de ce dernier et qui m'a causé tant de mal depuis sa séparation) fait souffrir.

జర్మన్ (Deutsch)
Als mich mein Mann noch nicht verlassen hatte, kannte ich die schmerzliche Natur des Abends noch nicht.

స్వీడిష్ (Svenska)
På den tid då min make ännu var här visste jag ej om att kvällen kunde vålla sådan plåga.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Sociae dicenti: quae nunc talem te geris, quamo brem tum ad dis-cesaum cousenaisti, domina respondet : Cum amatus nondum dieceesisset, tcmpus vespertinum creare dolorcm nescicbam. (MCCXXVI)

పోలిష్ (Polski)
Nie wiedziałam, czym może być smętek wieczoru Póki byłam przez męża kochana.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மாலைநோய் செய்தல் மணந்தார் அகலாத காலை அறிந்த திலேன்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22