తలపోత

பாலொடு தேன்கலந் தற்றே பணிமொழி
வாலெயிறு ஊறிய நீர்.   (௲௱௨௰௧ - 1121) 

పాలు తేనెగలసి జాలువారిన రీతి
మగువ పంటినీరు మధుర మగును.  (౧౧౨౧)


తమిళ (தமிழ்)
பணிவோடு பேசுகின்ற இவளது, வெண்மையான பற்களிடையே ஊறிவந்த நீரானது, பாலோடு தேனும் கலந்தாற் போல மிகுந்த சுவையினை உடையதாகும்! (௲௱௨௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀸𑀮𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀢𑁂𑀷𑁆𑀓𑀮𑀦𑁆 𑀢𑀶𑁆𑀶𑁂 𑀧𑀡𑀺𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺
𑀯𑀸𑀮𑁂𑁆𑀬𑀺𑀶𑀼 𑀊𑀶𑀺𑀬 𑀦𑀻𑀭𑁆 (𑁥𑁤𑁜𑁒)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Paalotu Thenkalan Thatre Panimozhi
Vaaleyiru Ooriya Neer
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
pāloṭu tēṉkalan taṟṟē paṇimoḻi
vāleyiṟu ūṟiya nīr.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Like a mixture of milk and honey, Is the drool that drips through her pearly teeth.

హిందీ (हिन्दी)
मधुर भाषिणी सुतुनु का, सित रद निःसृत नीर ।
यों लगता है मधुर वह, ज्यों मधु-मिश्रित क्षीर ॥ (११२१)


మలయాళం (മലയാളം)
മധുരവാണിയാമിവൾ തൂവെണ്മദന്തനീരുകൾ  ക്ഷീരവും മധുവും കൂടിക്കലർന്ന മിശ്രമായിടും  (൲൱൨൰൧)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಮಧುರ ವಚನಗಳನ್ನು ಪಲುಕುವ ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣಿನ ಧವಳ ದಂತಗಂಳಿದೊಸರುವ ಲಾಲಾರಸವು ಹಾಲಿನೊಂದಿಗೆ ಜೇನು ಬೆರೆತಂತಿರುವುದು. (೧೧೨೧)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
अस्यास्तु मृदुभाषिण्या: श्वेतदन्तोद्भवं जलम् ।
मधुसंमिश्रितं क्षीरमिवातिमधुरं भवेत् ॥ (११२१)


సింహళ భాష (සිංහල)
පිය වදන් තෙපලන - රූමත් දසන් අතරින් උනන දිය කිරි පැණි  - මුසු කළා මෙන් මිහිරි රස වේ (𑇴𑇳𑇫𑇡)

చైనీస్ (汉语)
彼淑女之柔唇, 出語嫻雅, 一吻及之, 雖乳蜜相和之美不及也. (一千一百二十一)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Saperti madu berchampor susu ibarat-nya titek2 ayer di-bibir jelita yang lembut tutor-nya ini.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
부드러운처녀의이빨에서나오는타액은애인을위한우유와꿀의달콤한혼합물같다. (千百二十一)

రష్యన్ (Русский)
Слюна моей возлюбленной на зубах ее подобна молоку, смешанному с медом

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
الندوة على شفتى المحبوبة المالكة لقوة النطق حلوة ولذيذة كا لعسل الممزوج مع اللبن (١١٢١)


ఫ్రెంచ్ (Français)
L'humeur sécrétée par les glandes placées, sous la gencive (de cette jeune fille) aux paroles tendres, a la saveur exquise du mélange du lait et du miel.

జర్మన్ (Deutsch)
Das Wasser, das von den Zähnen derer mit weichen Worten springt, gleicht der mit Honig vermischten Milch.

స్వీడిష్ (Svenska)
Likt honung blandad med mjölk är den fuktiga sötma som strömmar från hennes vita tänder med de milda mjuka orden.

లాటిన్ (Latīna)
Dominus exeunte congressu amorem suum ostendit: Aqua, quae manat in candidis deutibus placidam vocem habentis, similis est, ac si cum melle lac misceatur. (MCXXI)

పోలిష్ (Polski)
Pocałunek dziewczyny subtelny i kruchy Ma smak miodu, owoców i mleka.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பாலொடு தேன்கலந் தற்றே பணிமொழி வாலெயிறு ஊறிய நீர்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22