తినుటఁ గట్టుకొనుటఁ దిలకించినంతనే
యల్పు దోర్వలేక నంగలార్చు. (౧౦౭౯) తమిళ (தமிழ்)பிறர் நன்றாக உடுப்பதையும் சுவையோடு உண்பதையும் கீழ்மகன் கண்டால், அவற்றைப் பொறாமல், அவர் மேல் வடு உண்டாக்கவும் முயல்வான் (௲௭௰௯)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) கீழ் மகன் பிறர் உடுப்பதையும், உண்பதையும் கண்டால் அவர் மேல் பொறாமை கொண்டு, வேண்டும் என்றே குற்றம் காண வல்லவனாவான். (௲௭௰௯)
— மு. வரதராசன் பிறர் நன்கு உடுத்த, உண்ணக் கண்டால், அவர்மீத குற்றம் காணும் ஆற்றலை உடையவர் கயவர். (௲௭௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா ஒருவர் உடுப்பதையும் உண்பதையும் கண்டுகூட பெறாமைப்படுகிற கயவன், அவர்மீது வேண்டுமென்றே குற்றம் கூறுவதில் வல்லவனாக இருப்பான் (௲௭௰௯)
— மு. கருணாநிதி బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀉𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀉𑀡𑁆𑀧𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀓𑀸𑀡𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀭𑁆𑀫𑁂𑀮𑁆
𑀯𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀸𑀡 𑀯𑀶𑁆𑀶𑀸𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀻𑀵𑁆 (𑁥𑁡𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ఇంగ్లీష్ (English)Utuppadhooum Unpadhooum Kaanin Pirarmel
Vatukkaana Vatraakum Keezh
— (Transliteration) uṭuppatū'um uṇpatū'um kāṇiṉ piṟarmēl
vaṭukkāṇa vaṟṟākum kīḻ.
— (Transliteration) The base excel in finding faults of others When they see them well clothed and fed. హిందీ (हिन्दी)खाते पीते पहनते, देख पराया तोष ।
छिद्रान्वेषण-चतुर जो, नीच निकाले दोष ॥ (१०७९) మలయాళం (മലയാളം)അന്യരുണ്ണുന്നതും നന്നായുടുക്കുന്നത് കാണുകിൽ കശ്മലന്മാരസൂയയാലവരിൽ കുറ്റമോതിടും (൲൭൰൯) కన్నడ (ಕನ್ನಡ)ಕೀಳಾದ ಜನರು ಇತರರು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಇಡುವುದನ್ನೂ ಉಣ್ಣುವುದನ್ನೂ ಕಂಡಾಗ ಅವರನ್ನು ಸಹಿಸದೆ, ಅವರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದ ದೋಷವನ್ನು ಕಾಣಲು ಯತ್ನಿಸುವರು. (೧೦೭೯) సంస్కృత (संस्कृतम्)अन्नवस्त्रादिसम्पन्नान् जनानुद्वीक्ष्य याचका: ।
असूयया मृषादोषान् सदा शंसन्ति तेष्वपि ॥ (१०७९) సింహళ భాష (සිංහල)අනුන් සතු කෑමෙත් - ඇඳුමෙත් කැලැල් සෙවුමට යුහුසුලු වෙති උදක් - නීචයෝ තම නීච ගුණයෙන් (𑇴𑇰𑇩) చైనీస్ (汉语)卑鄙之辈, 見他人有衣有食, 卽生嫉妬而譏謗之. (一千七十九)
— 程曦 (古臘箴言) మలయు (Melayu)Chukup-lah dengan hanya melihat jiran-nya mempunyai pakaian dan makanan yang baik: orang yang keji akan sentiasa dapat men- chari kejahatan di-dalam watak-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) కొరియన్ (한국어)좋은음식과고급옷을가지고있는남을보면서, 비열한자는단지부러워하고결점만지적할것이다. (千七十九) రష్యన్ (Русский)Если низменный заметит прекрасные одеяния и вкусную еду у кого-либо,,н тут же станет выискивать на его лице следы от оспы అరబ్ (العَرَبِيَّة)
كفى للرذيل أن يرى جاره بأجود طعام واحسن لباس فانه دائما يبعى فى اظهار عيوب ذلك الجار ولا يستريح حتى يشهره بين الناس (١٠٧٩)
ఫ్రెంచ్ (Français)S'il rencontre quelqu'un bien vêtu et nourri l'homme vil est habile à lui découvrir, par envie, des défauts. జర్మన్ (Deutsch)Die Niedrigen finden Fehler bei anderen, wenn sie sehen, daß jene sich an Nahrung und Kleidung erfreuen. స్వీడిష్ (Svenska)Om de gemena ser andra klä sig väl och äta gott är de strax beredda att finna allsköns fel hos dem.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) లాటిన్ (Latīna)Yilis homo, si vestem et cibum videat, ad vitia-aliorum videnda admodum est idoneus, (MLXXIX) పోలిష్ (Polski)Złości go powodzenie sąsiadów, a swaka Rad by zgnoić o wodzie i chlebie.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)