అవగుణము

காணாதான் காட்டுவான் தான்காணான் காணாதான்
கண்டானாம் தான்கண்ட வாறு.   (௮௱௪௰௯ - 849) 

బుద్ధిహీను దెవడు బుధులమాట వినడు
తనదు మార్గమందె తాను పోవు.  (౮౪౯)


తమిళ (தமிழ்)
தன் அறியாமையால், தான் கண்டபடியே பிறருக்குக் காட்டுபவன், தானும் உண்மை காணாதவன், என்றுமே தான் கண்டபடி காண்பவனாகவே விளங்குவான் (௮௱௪௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀸𑀡𑀸𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀼𑀯𑀸𑀷𑁆 𑀢𑀸𑀷𑁆𑀓𑀸𑀡𑀸𑀷𑁆 𑀓𑀸𑀡𑀸𑀢𑀸𑀷𑁆
𑀓𑀡𑁆𑀝𑀸𑀷𑀸𑀫𑁆 𑀢𑀸𑀷𑁆𑀓𑀡𑁆𑀝 𑀯𑀸𑀶𑀼 (𑁙𑁤𑁞𑁚)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Kaanaadhaan Kaattuvaan Thaankaanaan Kaanaadhaan
Kantaanaam Thaankanta Vaaru
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
kāṇātāṉ kāṭṭuvāṉ tāṉkāṇāṉ kāṇātāṉ
kaṇṭāṉām tāṉkaṇṭa vāṟu.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
He is a fool, who tries to open the eyes of a fool, For a fool sees things only his own way.

హిందీ (हिन्दी)
समझाते नासमझ को, रहे नासमझ आप ।
समझदार सा नासमझ, स्वयं दिखेगा आप ॥ (८४९)


మలయాళం (മലയാളം)
അജ്ഞന്ന് വിദ്യയോതുന്ന വിജ്ഞൻ മാറിടുമജ്ഞനായ്  അജ്ഞൻ തന്നന്ധകാരത്തിൽ വിജ്ഞഭാവം നടിച്ചിടും  (൮൱൪൰൯)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಅರಿವುಗೇಡಿಗೆ, ಅರಿವು ಮೂಡಿಸಲು ಹೋಗುವವನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಾನೇ ಬುದ್ಧಿಗೇಡಿಯಾಗಿ ಬಿಡುವನು; ಅರಿವಿಲ್ಲದವನು ತಾನು ಕಂಡ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಿಳಿದವನ ಹಾಗೆ ತೋರ್ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು. (೮೪೯)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
अल्पज्ञस्योपदेष्टा तु स्वयमल्पो भवेन्नर: ।
अल्पज्ञो मूढविश्वासाद् भासते ज्ञानवानिव ॥ (८४९)


సింహళ భాష (සිංහල)
තමාමත් උගතැයි  - සිතන නැණ මඳ කෙනෙකූට උගැන් වීමට යන  - නැණැතියා විමතියකූ සම වේ (𑇨𑇳𑇭𑇩)

(八百四十九)
程曦 (古臘箴言)మలయు (Bahasa Melayu)
Orang yang chuba menginsafkan si-dungu, dia sendiri dungu juga: kerana si-dimgu hanya melihat satu jurusan dan jurusan itu selalu benar bagi-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
바보는계속자신의방식으로사물을보기때문에, 바보를교육하려는자가바보이다. (八百四十九)

రష్యన్ (Русский)
Человек, который стремится открыть глаза невежде, сам становится невеждой, ибо невежда видит вещи такими, какими он сам видит

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يحاول بتبصير وتنوير أحمق فهو أحمق لنفسه لأن الأحمق لا يجد أمامه إلا سبيلا واحدا ولا يعده باطلا (٨٤٩)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Qui tente d'instruire celui qui n'a pas la capacité de s'instruire est raillé par ce dernier et finit par devenir lui-même ignorant, et l'ignorant prétentieux s'ancrant dans son point de vue, finit par se croire intelligent.

జర్మన్ (Deutsch)
Wer sich daran macht, einen Toren zu belehren, ist selbst ein Tor - der Tor sieht es entsprechend seiner Erkenntnis.

స్వీడిష్ (Svenska)
Den som vill undervisa en blind blir själv lik en blind. Ty den blinde anser sig ändå vis på sitt sätt.

లాటిన్ (Latīna)
Qui efficere vult, ut non videns videat, ipse non videns est; non videns (semper) videns erit eo modo quo vidit. (DCCCXLIX)

పోలిష్ (Polski)
Kto próbuje głupiego nauczyć mądrości, Sam zgłupieje, bo tamten «wie lepiej».
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


காணாதான் காட்டுவான் தான்காணான் காணாதான் கண்டானாம் தான்கண்ட வாறு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22