తగని మైత్రి

இனம்போன்று இனமல்லார் கேண்மை மகளிர்
மனம்போல வேறு படும்.   (௮௱௨௰௨ - 822) 

ఐనవారలట్టు లనిపించి వేరైన
వారి చెలిమి వారవనితఁటోలు.  (౮౨౨)


తమిళ (தமிழ்)
நம் இனத்தார் போலவே உறவுகாட்டி, உள்ளத்திலே நம் இனம் அல்லாத கீழோரின் நட்பானது, விலைமகளிர் மனம் போலப் பெறுகிற பயனுக்குத் தகுந்தபடி மாறிவிடும் (௮௱௨௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀷𑀫𑁆𑀧𑁄𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀇𑀷𑀫𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀫𑀓𑀴𑀺𑀭𑁆
𑀫𑀷𑀫𑁆𑀧𑁄𑀮 𑀯𑁂𑀶𑀼 𑀧𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁙𑁤𑁜𑁓)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Inampondru Inamallaar Kenmai Makalir
Manampola Veru Patum
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
iṉampōṉṟu iṉamallār kēṇmai makaḷir
maṉampōla vēṟu paṭum.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Fickle as a woman's heart is the friendship of those Who act like friends.

హిందీ (हिन्दी)
बन्धु सदृश पर बन्धु नहिं, उनकी मैत्री-बान ।
है परिवर्तनशील ही, नारी-चित्त समान ॥ (८२२)


మలయాళం (മലയാളം)
സ്നേഹമില്ലാതിരുന്നിട്ടും സ്നേഹഭാവം നടിപ്പവൻ  സ്ത്രീകളിൻ ഹൃദയം പോലെ വേർപ്പെട്ടു നിലകൊണ്ടിടും  (൮൱൨൰൨)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಸ್ನೇಹಿತರಂತೆ ತೋರಿಸಿಕೊಂಡು, ಸ್ನೇಹಿತರಾಗದಿರುವವರ ಗೆಳೆತನವು, ಹೆಂಗಸರ ಮನಸ್ಸಿನಂತೆ, ಹೊರಗೊಂದು ಒಳಗೊಂದು ಆಗಿರುವುದು. (೮೨೨)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
चित्ते सौहार्दहीनस्य मित्रवन्नटतो बहि: ।
सौहार्दमङ्गनाचित्तसमं परिणतं भवेत् ॥ (८२२)


సింహళ భాష (සිංහල)
නෑ සියන් වැනි වූ  - නෑයින් නොවන්නන් ගේ ගැහැණු සිත පරිදි  - මිතූරුකම රැඳි වෙනස් වේ මැ යි (𑇨𑇳𑇫𑇢)

చైనీస్ (汉语)
笑於外而恨於內者, 不如反覆之婦人也. (八百二十二)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Lihat-lah orang yang nampak-nya saperti kawan tetapi chinta di- hati-nya kosong sa-mata: persahabatan-nya itu akan berubah2 saperti hal-nya hati wanita.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
거짓우정은창녀의마음처럼불안정하다. (八百二十二)

రష్యన్ (Русский)
Дружба с лицемерными людьми, притворяющимися друзьями,,епостоянна и подобна изменчивому сердцу женщины

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
إن الذين يظهرون فى صورة الأصدقاء ولكنهم لا يحبونك باعماق قلوبهم صداقتهم ستتغير ونتبدل كما يتغير ويتبدل قلب المراءة (٨٢٢)


ఫ్రెంచ్ (Français)
L'amitié de ceux qui n'aiment pas avec toute l'affection des parents, change comme le cœur de la femme.

జర్మన్ (Deutsch)
Freundschaft mit vorgeblichen Freunden ändert sich gleich dem Denken einer Prostituierten.

స్వీడిష్ (Svenska)
Falska vänners vänskap är lika föränderlig som nyckfulla kvinnors hjärtan.

లాటిన్ (Latīna)
Familiaritas eorum , qui amicis similes amicitia careant, ut mens mulierum mutabitur. (DCCCXXII)

పోలిష్ (Polski)
Jest niestała jak serce sprzedajnej dziewczyny, Którą losy na bagno przywiodły.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இனம்போன்று இனமல்லார் கேண்மை மகளிர் மனம்போல வேறு படும்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22