శౌర్యము

பேராண்மை என்ப தறுகண்ஒன் றுற்றக்கால்
ஊராண்மை மற்றதன் எஃகு.   (௭௱௭௰௩ - 773) 

శౌర్యమందు గొప్ప శౌర్యము పగతుని
దుర్దినంబులందు తోడువడుట.  (౭౭౩)


తమిళ (தமிழ்)
‘பேராண்மை’ என்பது பகைவர்க்கு அஞ்சாமல் எதிர் நின்று போரிடும் ஆண்மையே; அவருக்கு ஒரு கேடு வந்தவிடத்து உதவிநிற்கும் ஆண்மையோ, அதனிலும் சிறந்ததாகும் (௭௱௭௰௩)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑁂𑀭𑀸𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀢𑀶𑀼𑀓𑀡𑁆𑀑𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀼𑀶𑁆𑀶𑀓𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆
𑀊𑀭𑀸𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀫𑀶𑁆𑀶𑀢𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀂𑀓𑀼 (𑁘𑁤𑁡𑁔)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Peraanmai Enpa Tharukanon Rutrakkaal
Ooraanmai Matradhan Eqku
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
pērāṇmai eṉpa taṟukaṇoṉ ṟuṟṟakkāl
ūrāṇmai maṟṟataṉ eḥku.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Fierce courage is what they call valour, But to help a foe in distress cuts deeper.

హిందీ (हिन्दी)
निर्दय साहस को कहें, महा धीरता सार ।
संकट में उपकार है, उसकी तीक्षण धार ॥ (७७३)


మలయాళం (മലയാളം)
ശത്രുവേ ദയ കാട്ടാതെ ജയിക്കുന്നത് ശൗര്യമാം‍ പകയൻ കെണിയിൽ‍പ്പെട്ടാൽ രക്ഷ നൽകുക ശൗര്യമാം‍. (൭൱൭൰൩)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
(ಹಗೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವ) ವೀರತ್ವವನ್ನು ಅತಿದೊಡ್ಡ ಶೌರ್ಯ ಪ್ರದರ್ಶನವೆಂದು ಹೇಳುವರು. ಅದೇ ಹಗೆಗೆ ಆಪತ್ತು ಬಂದಾಗ ಉದಾರವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಶೌರ್ಯದ ಪರಮಾವಧಿಯಾಗುವುದು. (೭೭೩)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
अरिभिस्सह निर्भीत्या योधनं वीरलक्षणम् ।
प्राप्ते खेदे रिपो: साह्यकर्ता वीर्यवतां वर: ॥ (७७३)


సింహళ భాష (සිංහල)
සටන් බිම එඩිතර  - බවම සටනට දිරියයි එම දිරියට අවිය  - වැටුණ වුන්හට කූළුණු වැඩුම යි (𑇧𑇳𑇰𑇣)

చైనీస్ (汉语)
英雄無畏, 其勇足稱; 但面臨苦難者, 慈憫爲上. (七百七十三)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Kegagahan garang yang kuat terjangan-nya, itu-lah yang di-panggil berani: tetapi kelimpahan perwira kapada mereka yang kalah ia-lah punchak kemuliaan-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
위대한남자다움은용기있게전투하는것이다.그러나위축된적에게자비를표하는편이더낫다. (七百七十三)

రష్యన్ (Русский)
Мудрецы сказали, что самой, высшей доблестью является мужество в битве. Однако еще более сильным является меч благородного воина, пощадившего поверженного врага

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
هم يقولون بأن الشجاعة الطائشة التى تطعن احدا بشدة هي البسالة ولكن الشهامة ليست إلا الكرم إلى احد قد هوى إلى الاسفل (٧٧٣)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Est très estimée, dit-on, la bravoure, avec la quelle on attaque l'ennemi avec furie et sans le regarder, mais est plus estimable encore, la bravoure avec la quelle on secourt, avec un œil compatissant, l'ennemi auquel est arrivé un malheur.

జర్మన్ (Deutsch)
Tapferkeit wird für Mannlichkert gehalten - dem Feind zu helfen, wenn er fällt, ist die Krone dieser Eigenschaft.

స్వీడిష్ (Svenska)
Att kämpa hårt mot fiender är de visas namn för tapperhet. Men misskund mot de slagna är högsta formen av tapperhet.

లాటిన్ (Latīna)
Virtutem bellicam dicuut ferociam, in victum hostem humanitas fastigium ejus est. (DCCLXXIII)

పోలిష్ (Polski)
Choć odwaga żołnierza jest cnotą wspaniałą, Litość wcale nie ujmie mu krzepy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பேராண்மை என்ப தறுகண்ஒன் றுற்றக்கால் ஊராண்மை மற்றதன் எஃகு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22