విదురులందు గొప్ప విదురుండు ద్యూతమ్ము
క్ష్మాతలేంద్రు లెదుట సలువు నతఁడు. (౬౮౩) తమిళ (தமிழ்)அரசியல் நூல்கள் அறிந்தவருள் தான் வல்லவனாதலும், வேல் வீரர்களுள் வெற்றித்திறனைக் கொண்டவனாக இருத்தலும், தூது உடையவனுக்கு வேண்டிய சிறந்த தகுதிகள் (௬௱௮௰௩)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) அரசனிடம் சென்று தன் அரசனுடைய வெற்றிக்கு காரணமானச் செயலைப் பற்றித் தூது உரைப்பவன் திறம் நூலறிந்தவருள் நூல் வல்லவனாக விளங்குதல் ஆகும். (௬௱௮௰௩)
— மு. வரதராசன் அனைத்து அரசியல் அறத்தை, நீதி நூல்களை அறிந்தவர்களுக்குள்ளே அதிகம் அறிந்தவனாய் ஆவது, ஆயுதபலம் கொண்ட பகை அரசரிடையே, தன் நாட்டுக்கு நலம் தேடிச் செல்லும் தூதரின் பண்பாகும். (௬௱௮௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா வேற்று நாட்டாரிடம், தனது நாட்டுக்கு வெற்றி ஏற்படும் வண்ணம் செய்தி உரைத்திடும் தூதுவன், நூலாய்ந்து அறிந்தவர்களிலேயே வல்லவனாக இருத்தல் வேண்டும் (௬௱௮௰௩)
— மு. கருணாநிதி బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀦𑀽𑀮𑀸𑀭𑀼𑀴𑁆 𑀦𑀽𑀮𑁆𑀯𑀮𑁆𑀮𑀷𑁆 𑀆𑀓𑀼𑀢𑀮𑁆 𑀯𑁂𑀮𑀸𑀭𑀼𑀴𑁆
𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀯𑀺𑀷𑁃𑀬𑀼𑀭𑁃𑀧𑁆𑀧𑀸𑀷𑁆 𑀧𑀡𑁆𑀧𑀼 (𑁗𑁤𑁢𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) ఇంగ్లీష్ (English)Noolaarul Noolvallan Aakudhal Velaarul
Vendri Vinaiyuraippaan Panpu
— (Transliteration) nūlāruḷ nūlvallaṉ ākutal vēlāruḷ
veṉṟi viṉaiyuraippāṉ paṇpu.
— (Transliteration) An envoy should be a scholar among the learned To succeed among the powerful. హిందీ (हिन्दी)रिपु-नृप से जा जो करे, निज नृप की जय-बात ।
लक्षण उसका वह रहे, विज्ञों में विख्यात ॥ (६८३) మలయాళం (മലയാളം)സ്വരാജന്നന്യരാജങ്കൽ സന്ദേശങ്ങൾ വഹിപ്പവൻ വിജയം കൈവരിച്ചീടാൻ വിജ്ഞരിൽ വിജ്ഞനാവണം (൬൱൮൰൩) కన్నడ (ಕನ್ನಡ)(ದೂತನಾದವನು) ಬೇರೆ ಅರಸರಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ತನ್ನರಸನ ವಿಜಯ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನು ವಿಶದಪಡಿಸುವ ಜಾಣ್ಮೆಯನ್ನು ತೋರುವುದರಿಂದ, ರಾಜ್ಯ ಶಾಸ್ತ್ರ ಬಲ್ಲವರಲ್ಲೆ ಪಂಡಿತನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. (೬೮೩) సంస్కృత (संस्कृतम्)निजराजजयोपायकथनं परभूपतौ ।
दूतस्य लक्षणं नीतिशास्त्रज्ञत्वं निगद्यते ॥ (६८३) సింహళ భాష (සිංහල)වේලවි ගත්තවුන් - අබියස දිනුම කීමත් වියතූන් ඉදිරියේ - පබල වීමත් දුත ගති වෙත් (𑇦𑇳𑇱𑇣) చైనీస్ (汉语)出使外國以利其君者, 其學問非精之又精不可也. (六百八十三)
— 程曦 (古臘箴言) మలయు (Melayu)Lihat-lah orang yang bersedia berchakap di-hadapan raja kata2 yang akan menguntongkan tuan-nya: dia akan menjadi pendita di-antara pendita.
— Ismail Hussein (Tirukkural) కొరియన్ (한국어)외교사절, 학자들중최고의학자는왕의성공을위해또다른통치자와관련할수있다. (六百八十三) రష్యన్ (Русский)Посланник должен быть ученейшим мужем, уметь достойно произносить речи перед ликом других повелителей и тем самым принести славу своему владыке అరబ్ (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يهتم بالتكلم أمام الملك بكلمات تفيد مولاه فهو من أعلم العلماء (٦٨٣)
ఫ్రెంచ్ (Français)Etre le plus érudit d'entre les Ministres qui ont étudié le Droit: c'est la qualité de l'ambassadeur qui communique (aux Rois) armés de javelot, les propositions avantageuses au sien. జర్మన్ (Deutsch)Ein Gelehrter unter Gelehrten zu sein ist eine wesentliche Eigenschaft des Gesandren, der zu einem Lanzen tragenden König über Sachen des Sieges spricht. స్వీడిష్ (Svenska)För att med kraft kunna föra sin konungs talan inför hans vasaller bör man vara en lärd bland bokligt lärda.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) లాటిన్ (Latīna)Apud doctos doctrinae peritum fieri est indoles ejus, qui verba tra-ctans inter armatos victoriam obtincat, (DCLXXXIII) పోలిష్ (Polski)Każdy poseł monarchy na dworze sąsiada Musi mieć nie przeciętne walory.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)