దుష్పాలన

ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல்மறப்பர்
காவலன் காவான் எனின்.   (௫௱௬௰ - 560) 

పాడి తరిగిపోవు పఠియింప రార్యులు
ధర్మ దూరుడైన ధరణి విభుండు.  (౫౬౦)


తమిళ (தமிழ்)
காவலன் முறையோடு நாட்டைக் காத்து வராவிட்டால், அந்நாட்டிலே பசுக்களும் பால்வளம் குன்றும்; அறு தொழிலோரும் மறைநூல்களை மறப்பார்கள் (௫௱௬௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀧𑀬𑀷𑁆 𑀓𑀼𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀶𑀼𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁄𑀭𑁆 𑀦𑀽𑀮𑁆𑀫𑀶𑀧𑁆𑀧𑀭𑁆
𑀓𑀸𑀯𑀮𑀷𑁆 𑀓𑀸𑀯𑀸𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆 (𑁖𑁤𑁠)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Aapayan Kundrum Arudhozhilor Noolmarappar
Kaavalan Kaavaan Enin
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
āpayaṉ kuṉṟum aṟutoḻilōr nūlmaṟappar
kāvalaṉ kāvāṉ eṉiṉ.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Cows yield less and priests forget their hymns If the protector fails to protect.

హిందీ (हिन्दी)
षटकर्मी को स्मृति नहीं, दूध न देगी गाय ।
यदि जन-रक्षक भूप से, रक्षा की नहिं जाय ॥ (५६०)


మలయాళం (മലയാളം)
നാടുകാക്കുന്ന മന്നൻറെ കാവൽ ജോലി പിഴക്കുകിൽ  പശുക്കൾ പാൽ ചുരത്തൂല വേദമോർക്കില്ല ഭക്തർകൾ  (൫൱൬൰)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಕಾಯುವ ಅರಸನು ರಕ್ಷಿಸದಿದ್ದರೆ, ಅವು ಹಾಲು ಕರೆಯುವುದಿಲ್ಲ; ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೂ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಮರೆಯುತ್ತಾರೆ. (೫೬೦)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
अरक्षति भुवं भूपे पथा न्यायानुरोधिना ।
विप्रा: क्षुतिं विस्मरेयु: न दद्यु: पशव: पय: (५६०)


సింహళ భాష (සිංහල)
නියම ලෙස රට රැක  - පාලනය ගෙන නො ගියොත් පැවිදි දම් පිරිහේ   - එමෙන් පස් ගෝ රසය හිඟවේ (𑇥𑇳𑇯)

చైనీస్ (汉语)
君主若不以正義治國, 牛將不能供乳, 婆羅門將忘其智慧. (五百六十)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Susu lembu akan kekeringan dan Brahman akan kehilangan ilmu-nya jika raja tidak memerentah di-dalam keadilan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
왕이자국을보호하지못하면, 소들은더적은우유를생산하고제사장들은경전을잊으리라. (五百六十)

రష్యన్ (Русский)
Если страной правит несправедливый повелитель, то перестанут дарить блага коровы* и мудрые люди забудут о священных книгах *

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
ضروع البقرة ستجف وتصير خالية من اللبن وينسى العالم علمه إن لم يحكم الملك بالعدل (٥٦٠)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Le lait tarit chez les vaches et les bhrames oublient leurs sastras dans le Royaume du Prince, qui, ayant le devoir de protéger, ne protège pas ses sujets.

జర్మన్ (Deutsch)
Ist der König nicht auf der Hur, geht der Ertrag der Kühe zurück, und die Männer der sechsfachen Pflicht vergessen ihre Schriften.

స్వీడిష్ (Svenska)
Korna ger ej mjölk, prästerna glömmer sina skrifter om Väktaren ej vakar över landet.

లాటిన్ (Latīna)
Vaccae fructus deficient et qui in sex operibus versantur, scientiae obliviscentur, si (subditorum) servator eos non servet. (DLX)

పోలిష్ (Polski)
Bydło zje resztki słomy kładzionej na strzechach, A kapłani zapomną słów bożych.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல்மறப்பர் காவலன் காவான் எனின்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22