సన్యాసము

பற்றுக பற்றற்றான் பற்றினை அப்பற்றைப்
பற்றுக பற்று விடற்கு.   (௩௱௫௰ - 350) 

ఆశ్రయింప వలయు నాశలు దీరంగ
నాశ లేనినాని నాశ్రయింబి.  (౩౫౦)


తమిళ (தமிழ்)
பற்று இல்லாதவனான இறைவனது பற்றினை மட்டுமே பற்றுக; உலகப் பற்றுகளை விடுவதற்காக, அதனையே எப்போதும் விடாமல் பற்றிக் கொள்க (௩௱௫௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀶𑁆𑀶𑀼𑀓 𑀧𑀶𑁆𑀶𑀶𑁆𑀶𑀸𑀷𑁆 𑀧𑀶𑁆𑀶𑀺𑀷𑁃 𑀅𑀧𑁆𑀧𑀶𑁆𑀶𑁃𑀧𑁆
𑀧𑀶𑁆𑀶𑀼𑀓 𑀧𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀯𑀺𑀝𑀶𑁆𑀓𑀼 (𑁔𑁤𑁟)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Patruka Patratraan Patrinai Appatraip
Patruka Patru Vitarku
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
paṟṟuka paṟṟaṟṟāṉ paṟṟiṉai appaṟṟaip
paṟṟuka paṟṟu viṭaṟku.
— (Transliteration)


ఇంగ్లీష్ (English)
Cling to the one who clings to nothing; And so clinging, cease to cling.

హిందీ (हिन्दी)
वीतराग के राग में, हो तेरा अनुराग ।
सुदृढ़ उसी में रागना, जिससे पाय विराग ॥ (३५०)


మలయాళం (മലയാളം)
ബന്ധമില്ലാത്ത ദൈവത്തിൽ മാത്രമായ് ബന്ധമാവണം  ദൈവബന്ധമിയന്നാലേ മറ്റുബന്ധമൊഴിഞ്ഞിടൂ  (൩൱൫൰)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಆಶೆಯ ಬಂಧನವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿಕೊಂಡವನು ದೇವರು; ನಾವಿ ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯಾಮೋಹವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದರೆ, ಆ ದೇವರಲ್ಲಿ ಶರಣಾಗಬೇಕು. (೩೫೦)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
सर्वबन्धविनिर्मुक्ते हरौ बध्नाति यो मन:।
सर्वस्माद् बन्धनामुक्ति: स्वतस्तस्य भविष्यति॥ (३५०)


సింహళ భాష (සිංහල)
ආසා මුළුමනින් - සිඳු ලූ උතූමන්ගෙ මඟ ආසාවෙන් යන්න- එවිට දුරුකළ හැකිය ආසා (𑇣𑇳𑇮)

చైనీస్ (汉语)
皈依於大澈大悟超脫於欲網之外者; 爾之欲網亦將可解脫也. (三百五十)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Bahasa Melayu)
Dampingi dan ikat-lah diri-mu kapada Dewata yang telah dapat me- nahan semua kegemaran: ikati-lah sa-tegoh2-nya diri-mu kapada- Nya supaya segala belenggu2 lain dapat di-putuskan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
모든 관계를 끊고, 신에게 소속된 자들은 이 세상의 모든 애착에서 벗어나리라. (三百五十)

రష్యన్ (Русский)
Прильни с любовью к Богу, лишенному привязанностей, и держись этой любви, дабы избавиться от суетной Привязанности

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
إتصل بالذات الذى هو بعيد عن جميع الشهوات واطلب منه أن ينجيك من ورطة العلاقات (٣٥٠)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Pour renoncer à tout attachement, il faut suivre la voie du salut, tracée par Celui qui a vaincu l’attachement et s’y tenir fermement.

జర్మన్ (Deutsch)
Hange dich an den Wunsch des Wunschlosen - hänge dich an diesen Wunach, den Wünschen zu entsagen.

స్వీడిష్ (Svenska)
Håll fast vid Honom som är fri från allt begär. Vill du släppa allt begär må du ej släppa Honom.

లాటిన్ (Latīna)
Teneas, quod is, quem cupiditas non tenet, tenendum tradit; in eo contentum teneas, ut cupiditatem detineas. (CCCL)

పోలిష్ (Polski)
Szukaj drogi do Tego, co sam jest Wolnością, A zarazem bezbrzeżnym Spokojem.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பற்றுக பற்றற்றான் பற்றினை அப்பற்றைப் பற்றுக பற்று விடற்கு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22