उनको उत्कंठा

காண்கமன் கொண்கனைக் கண்ணாரக் கண்டபின்
நீங்கும்என் மென்தோள் பசப்பு.   (௲௨௱௬௰௫ - 1265) 

प्रियतम को मैं देख लूँ, आँखों से भरपूर ।
फिर पीलापन स्कंध का, हो जायेगा दूर ॥  (१२६५)


तमिल (தமிழ்)
என் காதலனைக் கண்ணாரக் காண்பேனாக; அவ்வாறு கண்ட பின் என் மெல்லிய தோள்களில் உண்டாகியுள்ள பசலைநோயும் தானாகவே நீங்கிப் போய்விடும் (௲௨௱௬௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


என் காதலரைக் கண்ணாரக் காண்பேனாக; கண்ட பிறகு என்னுடைய மெல்லிய தோளில் உண்டாகிய பசலை நிறம் தானே நீங்கி விடும். (௲௨௱௬௰௫)
— மு. வரதராசன்


என் கண்கள் முழுக்க என் கணவரை நான் காண்பேனாகுக; அவரைக் கண்டபின் என் மெல்லிய தோளின் வாடிய நிறம் தானாக நீங்கும். (௲௨௱௬௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


கண்ணார என் கணவனைக் காண்பேனாக; கண்டபிறகே என் மெல்லிய தோளில் படர்ந்துள்ள பசலை நிறம் நீங்கும் (௲௨௱௬௰௫)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀸𑀡𑁆𑀓𑀫𑀷𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀓𑀷𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀸𑀭𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀧𑀺𑀷𑁆
𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆 𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆𑀢𑁄𑀴𑁆 𑀧𑀘𑀧𑁆𑀧𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁠𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Kaankaman Konkanaik Kannaarak Kantapin
Neengumen Mendhol Pasappu
— (Transliteration)


kāṇkamaṉ koṇkaṉaik kaṇṇārak kaṇṭapiṉ
nīṅkumeṉ meṉtōḷ pacappu.
— (Transliteration)


Pallor will soon disappear from my slim shoulders, Once my eyes feast seeing him.

तेलुगु (తెలుగు)
కనుల ముందు ప్రియుడు కనిపించినంతనే
పాండురంపు తనువు పసిమికెక్కె. (౧౨౬౫)


मलयालम (മലയാളം)
കാമുകനെക്കണ്ണാലെ ഞാൻ നേരിട്ടു കാണ്മതാകുകിൽ മെലിഞ്ഞ തോളിലേർപ്പെട്ട വർണ്ണഭേദം മറഞ്ഞുപോം (൲൨൱൬൰൫)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಇನಿಯನನ್ನು ನಾನು ಕಣ್ಣು ತಣಿಯುವರೆಗೂ ಕಾಣುವವಳಾಗೆಬೇಕು; ಆಗಲಿ ನನ್ನ ನಳಿದೊಳುಗಳ ಪೇಲವತೆಯು ಮಾಯವಾಗುವುದು. (೧೨೬೫)

संस्कृत (संस्कृतम्)
पश्येयं तु यथेच्छं तं प्रिये प्रत्यागते सति ।
तदा क्षीणभुजाभ्यां तु वैवर्ण्यमपयास्यति ॥ (१२६५)


सिंहाली (සිංහල)
බලනු මැන සිත් සේ - බැලුමෙන් සුව සැන සී මා මුදු උර තලෙහි - පැතිර ගිය සුදු මැලිය හැර යයි (𑇴𑇢𑇳𑇯𑇥)

चीनी (汉语)
只須目見良人, 兩肩卽再不瘦減矣. (一千二百六十五)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Benarkan-lah sahaja mata-ku menghirup wajah kekaseh-ku: kepu- chatan tidak akan lagi ternampak pada lengan-ku yang merana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
그녀의창백함은애인을열정적으로보는순간사라지리라. (千二百六十五)

रूसी (Русский)
Если бы глаза мои узрели возвращение милого,,о бледность моих рук сразу бы исчезла

अरबी (العَرَبِيَّة)
وليتمتع عيناي بمشاهدة حبيبى فاذن لا يرى احد الإمتقاع والذبول فى أذرعي عن البالية (١٢٦٥)


फ्रेंच (Français)
Il faut que je revoie mon mari pour consoler mes yeux! Une fois que je l'aurai revu, la pâleur disparaîtra de mes bras délicats.

जर्मन (Deutsch)
Zur Befriedigung meiner Augen laß mich meinen Geliebten sehen - habe ich ihn gesehen, verschwindet die Fahlheit von meinen zarten Schultern.

स्वीडिश (Svenska)
Låt mina ögon få se sig mätta på min älskade, så kommer mina skuldrors blekhet att strax försvinna.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Socia reditum domini nuntians dicit: noli impatiens colorem mu-tare - domina respondet: Utinam conjugem, ut oculi satientur , adspiciam. Ubi videro, a tcneris humeris pallor recedet. (MCCLXV)

पोलिश (Polski)
Kiedy wreszcie go ujrzę na końcu ścieżyny, Odzyskają wnet prężność ramiona.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


காண்கமன் கொண்கனைக் கண்ணாரக் கண்டபின் நீங்கும்என் மென்தோள் பசப்பு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22