सौंदर्य- वर्णन

அனிச்சமும் அன்னத்தின் தூவியும் மாதர்
அடிக்கு நெருஞ்சிப் பழம்.   (௲௱௨௰ - 1120) 

मृदु अनिच्च का फूल औ’, हंसी का मृदु तूल ।
बाला के मृदु पाद हित, रहे गोखरू शूल ॥  (११२०)


तमिल (தமிழ்)
மிகமிக மென்மையான அனிச்ச மலர்களும், அன்னப் பறவைகளின் மெல்லிய இறகுகளும், இம் மாதின் அடிக்கு நெருஞ்சிப் பழம்போலத் துன்பத்தைச் செய்யுமே! (௲௱௨௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அனிச்ச மலரும், அன்னப்பறவையின் இறகும் ஆகிய இவைகள் மாதரின் மெல்லிய அடிகளுக்கு நெருஞ்சிமுள் போன்றவை. (௲௱௨௰)
— மு. வரதராசன்


உலகம் மென்மைக்குச் சொல்லும் அனிச்சம் பூவும், அன்னப் பறவையின் இளஞ்சிறகும், என் மனைவியின் பாதங்களுக்கு நெருஞ்சிப்பழம் போல வருத்தம் தரும். (௲௱௨௰)
— சாலமன் பாப்பையா


அனிச்ச மலராயினும், அன்னப்பறவை இறகாயினும் இரண்டுமே நெருஞ்சி முள் தைத்தது போல் துன்புறுத்தக் கூடிய அளவுக்கு, என் காதலியின் காலடிகள்அவ்வளவு மென்மையானவை (௲௱௨௰)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀷𑀺𑀘𑁆𑀘𑀫𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀷𑁆𑀷𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑁆 𑀢𑀽𑀯𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀸𑀢𑀭𑁆
𑀅𑀝𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀦𑁂𑁆𑀭𑀼𑀜𑁆𑀘𑀺𑀧𑁆 𑀧𑀵𑀫𑁆 (𑁥𑁤𑁜)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Anichchamum Annaththin Thooviyum Maadhar
Atikku Nerunjip Pazham
— (Transliteration)


aṉiccamum aṉṉattiṉ tūviyum mātar
aṭikku neruñcip paḻam.
— (Transliteration)


Even aniccham flower and swan's down Are as nerunji fruit to my maidens’ feet.

तेलुगु (తెలుగు)
అలరులైన గాని హంసతూలికలైన
కలికి పాదములకు కంటకములె. (౧౧౨౦)


मलयालम (മലയാളം)
അന്നത്തിൻ തൂവലും റോസാപ്പുഷ്പത്തിൻറെ ദളങ്ങളും മാതിൻപാദങ്ങൾ സ്പർശിച്ചാൽ കണ്ടകം പോലെ തോന്നിടും (൲൱൨൰)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಈ ಕೋಮಲೆಯ ಅಡಿಗಳಿಗೆ ಅನಿಚ್ಚ ಹೂವೂ, ಹಂಸತೊಲಿಕವೂ ನೆರುಂಜೆ ಮುಳ್ಳಿನಂತೆ ಇವೆ. (೧೧೨೦)

संस्कृत (संस्कृतम्)
शिरीषकुसमं हंसपक्षौ चेत्युभयं भुवि ।
स्त्रीपादमार्दवे दृष्टे नूनं स्यात्यण्टकोपमम् ॥ (११२०)


सिंहाली (සිංහල)
,අනිච්චය, මල් සහ - හස පියාපත් මේවා රූමති පාවලට - ,නෙරෙන්චිය, පල මෙන්ම රළුවේ (𑇴𑇳𑇫)

चीनी (汉语)
雖安尼嘉花與天鹅之羽毛, 比之伊人之足, 猶嫌粗糙矣. (一千一百二十)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Malah bunga anitcha dan bulu angsa pun ada-lah sa-bagai jelatang pada kaki si-jelita ini.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
섬세한별봄맞이꽃과부드러운백조의깃털도처녀의부드러운발에는가시와같다. (千百二十)

रूसी (Русский)
Даже нежный цветок аниччам и лебединое перо кажутся колючками по сравнению с ногами моей возлюбленной

अरबी (العَرَبِيَّة)
زهرة "أنيجا" ووبر الإوزّ دون شك ناعمتان لا توجد ذلك إلا فى قدمي هذه الحسناء (١١٢٠)


फ्रेंच (Français)
La fleur "ANISTCHA" et le duvet dû cygne sont à la plante des pieds des femmes, ce que sont les épines du fruit "NERINDJI" (croix de chevalier)

जर्मन (Deutsch)
Die Anicha und die Schwanenfeder sind wie die Früchte der Nerunji für die Füße der Frau.

स्वीडिश (Svenska)
Aniccam-blommor och svanors dun känns såsom törnen under denna späda kvinnas mjuka fötter.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Socia proponit, ut una eant. Dorninus abnuit, difficultatem osten-dens: Flos Auitscha et pluma cygni pedi puellae fructus (spinae) ,,neruntschi" sunt. (MCXX)

पोलिश (Polski)
Abym ja tylko mógł się tym światłem zachwycać, Gdy po kwiatach stąpają jej nogi.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அனிச்சமும் அன்னத்தின் தூவியும் மாதர் அடிக்கு நெருஞ்சிப் பழம்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22