निष्फल धन

கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கிய
கோடியுண் டாயினும் இல்.   (௲௫ - 1005) 

जो करते नहिं दान ही, करते भी नहिं भोग ।
कोटि कोटि धन क्यों न हो, निर्धन हैं वे लोग ॥  (१००५)


तमिल (தமிழ்)
இரப்போருக்குக் கொடுப்பதும், தாம் நுகர்வதுமாகிய செல்வத்தின் பயனை இழந்தவர்களுக்குக் கோடி கோடியான செல்வம் இருந்தாலும், அதனால் யாதும் பயன் இல்லை (௲௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀢𑀼𑀬𑁆𑀧𑁆𑀧𑀢𑀽𑀉𑀫𑁆 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀺𑀬
𑀓𑁄𑀝𑀺𑀬𑀼𑀡𑁆 𑀝𑀸𑀬𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀮𑁆 (𑁥𑁖)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Kotuppadhooum Thuyppadhooum Illaarkku Atukkiya
Kotiyun Taayinum Il
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
koṭuppatū'um tuyppatū'um illārkku aṭukkiya
kōṭiyuṇ ṭāyiṉum il.
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
Wealth, though millions manifold, amounts to nothing If one neither gives nor enjoys it.

तेलुगु (తెలుగు)
తాను దినక నొరులకైనను బెట్టక
కోటె కున్ననేమి గుణము దాన. (౧౦౦౫)


मलयालम (മലയാളം)
ഉപഭോഗദാനങ്ങളാലുപയുക്തമായില്ലെങ്കിൽ  എന്തുപുണ്യം ചൊരിക്കുന്നു ലുബ്ധൻ നേടിയ കോടികൾ? (൲൫)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಪರರಿಗೆ ಕೊಡುವ ಉದಾರ ಬುದ್ಧಿಯಾಗಲೀ, ತಾನು ಅನುಭವಿಸಿ ಸುಖಪಡುವ ಧಾರಾಳ ಬುದ್ಧಿಯಾಗಲೀ ಇಲ್ಲದವರಿಗೆ ಮೇಲೆ ಮೇಲೆ ಹೇರಿಸಿಟ್ಟ ಹಣ ಕೋಟಿಗಟ್ಟಲೆ ಬಂದೂದಗಿದರೂ ಅದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. (೧೦೦೫)

संस्कृत (संस्कृतम्)
दानं परेभ्य: स्वेनापि भोगश्चेत्युभयं नृणाम् ।
यदि न स्यात् कोटिसंख्यधनपुञ्जेन किं फलम् ॥ (१००५)


सिंहाली (සිංහල)
එක් රැස් කළ දනය  - කෝටි ගණනින් තිබුණත් දීමත් කෑම දෙක  - නොමැති දද දන දිළින්දන් මෙනි (𑇴𑇥)

चीनी (汉语)
深藏之財富, 旣不享用, 又不施之於人, 雖有不異於無也. (一千五)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Bahasa Melayu)
Lihat-lah mereka yang tidak memberi anugerah dan tidak pula meni‘- mati harta-nya: walau pun mereka memileki berpulohjuta, mereka tidak mempunyai apa2 sa-benar-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
재산을주거나향유하지않으면, 엄청난재산을비축하는것이소용없다. (千五)

रूसी (Русский)
Даже если состояние измеряется десятками миллиардов,,го нет у скареды, чуждого наслаждений

अरबी (العَرَبِيَّة)
إن الذين لا يجودون باموالهم ولا ينفقونها على أنفسهم لا يمتلكون فى الحقيقة شيئا ولو حصلوا عشرة آلاف ألف من النقود (١٠٠٥)


फ्रेंच (Français)
Ceux qui n'ont pas les deux qualités: de donner et de jouir, ne possèdent rien (en réalité), bien qu'ils aient un crore (dix millions) de fortune entassés.

जर्मन (Deutsch)
Wer nicht gibt und damit nicht erfreut, hat nichts, auch wenn er viele Millionen besitzt.

स्वीडिश (Svenska)
Även om de hopar miljoner på hög äger de intet, de som varken skänker bort eller själva njuter av sitt goda.

लातिनी (Latīna)
Qui neque largiantur ueque fruantur, etsi ceuteua milia cumu-lata jaceant, nihil habent, (MV)

पोलिश (Polski)
Cóż za zysk z kapitału, co szczęściem nie darzy Właściciela ni jego sąsiada?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கிய கோடியுண் டாயினும் இல்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22