मद्य- निषेध

நாண்என்னும் நல்லாள் புறங்கொடுக்கும் கள்ளென்னும்
பேணாப் பெருங்குற்றத் தார்க்கு.   (௯௱௨௰௪ - 924) 

जग-निंदित अति दोषयुत, जो हैं शराबखोर ।
उनसे लज्जा-सुन्दरी, मूँह लेती है मोड़ ॥  (९२४)


तमिल (தமிழ்)
‘கள்’ என்னும் யாவரும் இகழும் பெருங்குற்றத்தை உடையவரை, ‘நாண்’ என்று சொல்லப்படுகின்ற உயர்ந்தவள், பார்ப்பதற்கும் அஞ்சி முகத்தைத் திருப்பிக் கொள்வாள் (௯௱௨௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நாணம் என்று சொல்லப்படும் நல்லவள், கள் என்று சொல்லப்படும் விரும்பத்தக்காத பெருங்குற்றம் உடையவர்க்கு எதிரே நிற்காமல் செய்வாள். (௯௱௨௰௪)
— மு. வரதராசன்


போதைப் பொருளைப் பயன்படுத்துதல் என்னும் பெருங் குற்றத்தைச் செய்வார்க்கு, நாணம் என்னும் நல்ல பெண் முதுகு காட்டிப் போய் விடுவாள். (௯௱௨௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


மது மயக்கம் எனும் வெறுக்கத்தக்க பெருங்குற்றத்திற்கு ஆளாகியிருப்போரின் முன்னால் நாணம் என்று சொல்லப்படும் நற்பண்பு நிற்காமல் ஓடிவிடும் (௯௱௨௰௪)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀸𑀡𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀮𑁆𑀮𑀸𑀴𑁆 𑀧𑀼𑀶𑀗𑁆𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀴𑁆𑀴𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀧𑁂𑀡𑀸𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼𑀶𑁆𑀶𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 (𑁚𑁤𑁜𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Naanennum Nallaal Purangotukkum Kallennum
Penaap Perungutrath Thaarkku
— (Transliteration)


nāṇeṉṉum nallāḷ puṟaṅkoṭukkum kaḷḷeṉṉum
pēṇāp peruṅkuṟṟat tārkku.
— (Transliteration)


The good lady Shame turns her back to men Addicted to the grave vice drunkenness.

तेलुगु (తెలుగు)
మానహానుడైన మదుపానరక్తుని
చేష్టఁజూడఁ సిగ్గె సిగ్గుపడును. (౯౨౪)


मलयालम (മലയാളം)
മദ്യസേവനമാം ഹീന കൃത്യം ചെയ്തു നടന്നിടും നിന്ദ്യനെ ലജ്ജയാം നാരി നേരിടാതെ മറഞ്ഞിടും (൯൱൨൰൪)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಕಳ್ಳು ಕುಡಿಯುವ, ತ್ಯಾಜ್ಯಾವಾದ ದೊಡ್ಡ ಅಪರಾಧ ಮಾಡೀದವರಿಗೆ ನಾಚಿಕೆಯೆಂಬ ಸಜ್ಜನ ವಧು ಬೆನ್ನು ತೋರಿಸಿ ಹೊರಟು ಹೋಗುವಳು. (೯೨೪)

संस्कृत (संस्कृतम्)
अतिहेयसुरपानरूपदोषजुषां पुर: ।
लज्जाख्यरमणी स्थातुमशक्ता दूरतो व्रजेत् ॥ (९२४)


सिंहाली (සිංහල)
සුරාවෙන් මත්වූ - ඒ සා මහත් වරදට සිරිකත විලි වැදි - පලා යෙයි පිටු පෑම නියත යි (𑇩𑇳𑇫𑇤)

चीनी (汉语)
有禮之淑女, 見醉徙之面, 將轉背向之. (九百二十四)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Lihat-lah orang yang tclah di-timpa oleh ma‘siat hina kemabokan arak: perawan yang bernama Kesopanan akan memalingkan rnuka daripada-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
정숙하고유덕한여자는술취함의죄악으로중독된자를외면한다. (九百二十四)

रूसी (Русский)
Богиня скромности в страхе убежит от пораженного пьянством человека

अरबी (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يتعود بالدنيئة الخسيسة وهي شرب الخمر فالحسينة الجميلة التى يقال لها الندم تنصرف عنه على أعقابها (٩٢٤)


फ्रेंच (Français)
La qualité qui s'appelle pudeur tourne le dos à ceux qui sont adonnés à l'affreux vice de l'ivrognerie, que tout le monde méprise.

जर्मन (Deutsch)
Die unbescholtene Frau mit Scham zeigt ihren Rücken solchen, denen die Verachtung und das Vergehen der Trunkenheit anhaftet.

स्वीडिश (Svenska)
Gudinnan Blyghet och Behag vänder dem ryggen som förfaller till dryckenskapens fula last.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Honesta mulier, quae verecundia dicitur, iis tergum obvertet, qui ingenti peccato serviant a laude vacuo, quod dicitur ebrietas. (CMXXIV)

पोलिश (Polski)
A bogini Skromnością nazwana przez wiernych, w cieniu jego obejścia nie gości.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நாண்என்னும் நல்லாள் புறங்கொடுக்கும் கள்ளென்னும் பேணாப் பெருங்குற்றத் தார்க்கு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22