कर्म करने की रीति

வினைபகை என்றிரண்டின் எச்சம் நினையுங்கால்
தீயெச்சம் போலத் தெறும்.   (௬௱௭௰௪ - 674) 

कर्म-शेष रखना तथा, शत्रु जनों में शेष ।
अग्नि-शेष सम ही करें, दोनों हानि विशेष ॥  (६७४)


तमिल (தமிழ்)
செய்யும் செயலையும், ஒழிக்கும் பகையையும், குறைவிடாமல் செய்துவிட வேண்டும்; அவற்றின் மிச்சம் தீயின் ஒழிவைப் போலப் பெருகிப் பெருங்கேடு உண்டாக்கிவிடும் (௬௱௭௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


செய்யத்தொடங்கியச் செயல், கொண்ட பகை என்று இவ்விரண்டின் குறை ஆராய்ந்து பார்த்தால், தீயின் குறைபோல் தெரியாமல் வளர்ந்து கெடுக்கும். (௬௱௭௰௪)
— மு. வரதராசன்


செய்யத் தொடங்கிய செயல், அழிக்கத் தொடங்கிய பகை இவை இரண்டிலும் மிச்சம் இருந்தால் அவை தீயின் மிச்சம் போல வளர்ந்து அழிக்கும் (ஆதலால் எதையும் முழுமையாகச் செய்க) (௬௱௭௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


எற்ற செயலையோ, எதிர்கொண்ட பகையையோ முற்றாக முடிக்காமல் விட்டுவிட்டால் அது நெருப்பை அரை குறையாக அணைத்தது போலக் கேடு விளைவிக்கும் (௬௱௭௰௪)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀯𑀺𑀷𑁃𑀧𑀓𑁃 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀭𑀡𑁆𑀝𑀺𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀘𑁆𑀘𑀫𑁆 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀬𑀼𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆
𑀢𑀻𑀬𑁂𑁆𑀘𑁆𑀘𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀮𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 (𑁗𑁤𑁡𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Vinaipakai Endrirantin Echcham Ninaiyungaal
Theeyechcham Polath Therum
— (Transliteration)


viṉaipakai eṉṟiraṇṭiṉ eccam niṉaiyuṅkāl
tīyeccam pōlat teṟum.
— (Transliteration)


Both tasks and foes, if left unfinished, Will destroy like fire left un-extinguished.

तेलुगु (తెలుగు)
శత్రుశేషమున్న శ్రమశేషముండిన
నగ్ని కణము నార్పనట్టి విధము. (౬౭౪)


मलयालम (മലയാളം)
കെട്ടടങ്ങാത്ത ശത്രുത്വമാക്രമണപൂർണ്ണവും; അഗ്നിപുഞ്ജസമം രണ്ടും ഭാവിയിൽ നാശഹേതുവാം (൬൱൭൰൪)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ತೊಡಗಿದ ಕೆಲಸ, ಹಗೆತನ, ಈ ಎರಡರ ಉಳಿಕೆಗಳು, ವಿಚಾರ ಮಾಡಿ ನೋಡಿದಾಗ, ಕಿಚ್ಚಿನ ಅವಶೇಷದಂತೆ ಅರಿವಾಗದಂತೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿ ಕೆಡುಕುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ. (೬೭೪)

संस्कृत (संस्कृतम्)
आरब्धकार्ये यच्छिष्टं शिष्टं यद्धतशत्रुषु ।
द्वयं गूढं सदन्ते तु दहेच्छिष्टस्फुलिङ्गवत् ॥ (६७४)


सिंहाली (සිංහල)
සේසය සුළු වුවත් - සතූරුකම සහ කිරියෙහි ඉතූරු වූ ගිනි සේ - පසුව විපතට එය මුලක් වේ (𑇦𑇳𑇰𑇤)

चीनी (汉语)
事而未竟, 戰而未果, 似救火而未媳. 一旦再燃, 終成禍患. (六百七十四)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Tugas2 yang terbengkalai dan musoh yang tidak habis di-tundokkan ada-lah saperti api yang maseh membara: ia akan menyala dan mem- bakar orang yang leka.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
완료되지않은행동과묵살한반목은꺼지지않은불길같이파괴로이어진다. (六百七十四)

रूसी (Русский)
Незавершенные деяния и тайная ненависть жгут так же больно, как и затухающие угли

अरबी (العَرَبِيَّة)
العمل بغير إتمام والاعداء الغير مغلوبة كمثل شرر لم تخمد ناره فانها ستشتعل وتحرقك (٦٧٤)


फ्रेंच (Français)
Le mal qui provient d'une besogne non achevée et d'une haine non détruite, croit comme la flamme et écrase (l'homme négligent), si l'on y réfléchit.

जर्मन (Deutsch)
Wer in seinen Erwägungen diese beiden ausläßt: Handeln und Feindschall, geht zugrunde wie die Überbleibsel des Feuers.

स्वीडिश (Svenska)
Betänk att det som lämnas kvar av en handling eller fiende kan vålla samma skada som glöden av en osläckt eld.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Quod ex his duobus: negotio et hoste, reliquum sit, si recte con-sideras, non minus in periculum adducet, quam quod ex igne sit reliquum. (DCLXXIV)

पोलिश (Polski)
Dzieło nieskończone, jak suche igliwie, Może nagle wybuchnąć pożarem.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மீதமும் தீமையும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

நெருப்பு முழுவதும் அணையாமல் சிறிதளவு தங்கி விடுமானால், பின்னர் கொளுந்து விட்டு எரிந்து, அதன் சுற்றுப்புறத்தில் உள்ள பொருள்களை எல்லாம் அழித்து சாம்பலாக்கிவிடும்.

அதுபோல, தொழிலும் பகையும்.

தொடங்கப்பட்ட தொழிலானது, முற்றுப்பெறாமல், நின்றுவிடுமானால், தொடங்கியவனுடைய புகழ் கெடுவதோடு, அவனும் அழிந்துவிடுவான்.

அதைப்போலவே, பகைவர்கள் ஒன்று இரண்டு பேர் மிஞ்சியிருந்தால் பிறகு அவர்கள் பெருகி, அரசை- ஆட்சியை ஒழித்துவிடுவார்கள்.

"செயலில் குறைபாடு, பகையில் மீதி, நெருப்பின் மிச்சம், இவை பிறகு பெரிதாகி, அழிவை உண்டாக்கும்" என்பது தெளிவாக அறிவுறுத்தப்படுகிறது.


வினைபகை என்றிரண்டின் எச்சம் நினையுங்கால் தீயெச்சம் போலத் தெறும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22