सुशासन

குடிபுறங் காத்தோம்பிக் குற்றம் கடிதல்
வடுவன்று வேந்தன் தொழில்.   (௫௱௪௰௯ - 549) 

जन-रक्षण कर शत्रु से, करता पालन-कर्म ।
दोषी को दे दण्ड तो, दोष न, पर नृप-धर्म ॥  (५४९)


तमिल (தமிழ்)
குடிகளைப் பகைவரிடமிருந்து காத்தும், அவர்களுக்கு நன்மை செய்து பேணியும், குற்றங்களை நீக்கியும் முறை செய்தால் வேந்தனுக்குக் குற்றம் இல்லை; அதுவே அவன் தொழில் (௫௱௪௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀼𑀝𑀺𑀧𑀼𑀶𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀢𑁆𑀢𑁄𑀫𑁆𑀧𑀺𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀶𑁆𑀶𑀫𑁆 𑀓𑀝𑀺𑀢𑀮𑁆
𑀯𑀝𑀼𑀯𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀯𑁂𑀦𑁆𑀢𑀷𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆 (𑁖𑁤𑁞𑁚)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Kutipurang Kaaththompik Kutram Katidhal
Vatuvandru Vendhan Thozhil
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
kuṭipuṟaṅ kāttōmpik kuṟṟam kaṭital
vaṭuvaṉṟu vēntaṉ toḻil.
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
For a king who would guard and cherish his people, To punish crimes is a duty, not defect.

तेलुगु (తెలుగు)
బాధ దీర్చుటకయి బాధించునది గాన
రాచకర్మ దుష్ట రక్షణమ్ము. (౫౪౯)


मलयालम (മലയാളം)
പരദ്രോഹം നീക്കി ജനരക്ഷ ചെയ്തപരാധാരെ  ദണ്ഡിക്കൽ തൊഴിലാകുന്നു രാജന്ന്; പഴിയല്ല കേൾ  (൫൱൪൰൯)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಇತರರು ಬಾಧೆಪಡಿಸದಂತೆ ಕಾಪಾಡಿ ಅವರನ್ನು ಸಲಹಿ, ಅಪರಾಧಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ದಂಡನೆ ವಿಧಿಸುವುದು ಅರಸನ ಕರ್ತವ್ಯವೇ ಹೊರತು ಅದು ಅವನ ದೋಷದಲ್ಲ. (೫೪೯)

संस्कृत (संस्कृतम्)
शत्रुभ्यो रक्षणं नृणां, दण्डनादपराधिनाम् ।
पापापनोदनं, राज्ञां धर्म एव न पापदम् ॥ (५४९)


सिंहाली (සිංහල)
ඇතූළතින් පිටතින් - එන උවදුරින් වැසියා රැක ගැනුම් උදෙසා - කරන දඩුවම් වරද නොම වේ (𑇥𑇳𑇭𑇩)

चीनी (汉语)
人君保民, 攘除内外之敵患, 施以懲治, 忌用暴戾, 乃其職責所在也. (五百四十九)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Bahasa Melayu)
Lihat-lah raja yang melindongi ra‘ayat-nya dari musoh luar dan dalam: jika di-hukum-nya mereka ketika bersalah, itu bukan-lah satu keaiban: itu ada-lah suatu kewajipan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
왕의의무는적으로부터백성을보호하고부정행위자를처벌하는것이다. (五百四十九)

रूसी (Русский)
Долг повелителя страны состоит в том, чтобы беспощадно наказывать прегрешения, оберегать граждан от врагов внешних и внутренних. В этом нет никакого прегрешения

अरबी (العَرَبِيَّة)
الملك الذى يحرس رعاياه من اعدائهم فى جاهل البلاد وخارجها لا يلام إن عذب الناس بسب ب غفلتهم فى اداء واجباتهم هذا هو من فرائضه اللازمة (٥٤٩)


फ्रेंच (Français)
Protéger ses sujets contre leurs ennemis et ne pas les opprimer, punir les coupables: c'est la fonction du Roi et ce n'est pas exercer la vengeance.

जर्मन (Deutsch)
Verbrecher zu bestrafen, seine Untertanen voc anderen zu beschützen ist nicht Schuld, sondern Pflicht des Königs.

स्वीडिश (Svenska)
Att skydda folket <från angrepp> utifrån, att bevara friden och straffa laglösheten är ej något fel utan < tvärtom> konungens naturliga plikt.

लातिनी (Latīna)
Subditos foris defendcntem, (intus) foventem, vitia eorum casti-gare, non vitium sed officium rcgis est. (DXLIX)

पोलिश (Polski)
Karać sprawcę za zło nie jest błędem, lecz właśnie Obowiązkiem od lat ustalonym.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


குடிபுறங் காத்தோம்பிக் குற்றம் கடிதல் வடுவன்று வேந்தன் தொழில்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22