कुसंग- वर्जन

மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு
இல்லைநன் றாகா வினை.   (௪௱௫௰௬ - 456) 

पातें सत्सन्तान हैं, जिनका है मन शुद्ध ।
विफल कर्म होता नहीं, जिनका रंग विशुद्ध ॥  (४५६)


तमिल (தமிழ்)
மனத்திலே தூய்மை உடையவர்களுக்கு எஞ்சி நிற்பதான புகழ் முதலியவை நன்றாக ஆகும்; சேர்ந்த இனம் தூய்மையானவர்க்கு நன்மையாகாத செயல் யாதுமில்லை (௪௱௫௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மனம் தூய்மையாகப் பெற்றவர்க்கு , அவர்க்குப் பின் எஞ்சி நிற்கும் புகழ் முதலியவை நன்மையாகும், இனம் தூய்மையாக உள்ளவர்க்கு நன்மையாகாத செயல் இல்லை. (௪௱௫௰௬)
— மு. வரதராசன்


மனத்தால் நல்லவர்க்கு அவர் விட்டுச் செல்வனவே நல்லவை; இனத்தால் நல்லவர்க்கோ நல்லதாக அமையாத செயல் என்று எதுவுமே இல்லை. (௪௱௫௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


மனத்தின் தூய்மையால் புகழும், சேர்ந்த இனத்தின் தூய்மையால் நற்செயல்களும் விளையும் (௪௱௫௰௬)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀷𑀦𑁆𑀢𑀽𑀬𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀘𑁆𑀘𑀫𑁆𑀦𑀷𑁆 𑀶𑀸𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀷𑀦𑁆𑀢𑀽𑀬𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼
𑀇𑀮𑁆𑀮𑁃𑀦𑀷𑁆 𑀶𑀸𑀓𑀸 𑀯𑀺𑀷𑁃 (𑁕𑁤𑁟𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Manandhooyaark Kechchamnan Raakum InandhooyaarkkuI
llainan Raakaa Vinai
— (Transliteration)


maṉantūyārk keccamnaṉ ṟākum iṉantūyārkku
illainaṉ ṟākā viṉai.
— (Transliteration)


Good legacy is for the pure-minded. No evil deeds befall men of pure company.

तेलुगु (తెలుగు)
సజ్జన సహవాస సంపర్కముల వల్ల
మనసు మంచి మార్గ మనుసరించు. (౪౫౬)


मलयालम (മലയാളം)
ശുദ്ധമാനസമുള്ളോർ സൽകീർത്തിയോടെ വിളങ്ങിടും വംശം നല്ലവരെങ്കിൽ ദുഷ്ക്കർമ്മകാരികളായിടാ (൪൱൫൰൬)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಮನಶುದ್ದಿಯುಳ್ಳವರಿಗೆ ಕುಲಸಂಪನ್ನತೆಯೂ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿಯೇ ಬರುವುದು; ಒಡನಾಟದ ಶುದ್ದಿಯುಳ್ಳವರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗದ ಕಾರ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. (೪೫೬)

संस्कृत (संस्कृतम्)
लोके शुद्धमनस्कानां शुद्धा स्याद् भाविसन्तति: ।
सत्साङ्गत्यसमेतानां जायते सकलं शुभम् ॥ (४५६)


सिंहाली (සිංහල)
සිත ඉතා පිරිසිදු - අයට සේසය හොඳ වෙයි පිරිසිදු ඇසුර ලත් - අයට හොඳ නැතිවන කිරිය නැත (𑇤𑇳𑇮𑇦)

चीनी (汉语)
處心正則子孫賢義; 交遊正則百事隆昌. (四百五十六)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Orang2 yang suchi hati akan melahirkan turunan yang mulia: dan segala2-nya bahagia bagi mereka yang berdampingan dengan orang2 yang baik.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
순수한마음을가진사람은순수한우정이선한행위를산출하는것처럼좋은자손을낳는다. (四百五十六)

रूसी (Русский)
Благостью будет отмечено потомство того, чье сердце не запятнано и кто не совершил порочных деяний, кто стремился всегда к чистоте дружбы

अरबी (العَرَبِيَّة)
كما أن أصحاب القلوب الطاهرة ينجبون أولادا خيار فكذلك صحبة الأخيار تـنـتج فى الثروة والفلاحة (٤٥٦)


फ्रेंच (Français)
Les purs de cœur ont une bonne postérité et à ceux qui ont un bon entourage, il n'y a pas d'action qui ne soit bonne.

जर्मन (Deutsch)
Wer ein reines Herz hat, hat ein gutes Vermächtnis - wer gute Freundschaft pflegt, für den gibt es nichts, was nicht gut ist.

स्वीडिश (Svenska)
De renhjärtade lämnar efter sig goda söner. De som har rent umgänge kan icke göra annat än goda gärningar.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Mente puris bona provenit progenies; consuetudine puris nulln est actio, quin prospere eveniat, (CDLVI)

पोलिश (Polski)
Trzeba w czas wpajać dziecku zasady rodzica, Zanim świat wpływu nań nie pozyska.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு இல்லைநன் றாகா வினை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22