दान

இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்
இன்முகங் காணும் அளவு.   (௨௱௨௰௪ - 224) 

याचित होने की दशा, तब तक रहे विषण्ण ।
जब तक याचक का वदन, होगा नहीं प्रसन्न ॥  (२२४)


तमिल (தமிழ்)
உதவியை நாடி வந்து இரந்தவருடைய மகிழ்ச்சியான முகத்தைக் காணும் வரைக்கும், இரந்து கேட்கப்படுதலும் ஈகையாளனுக்குத் துன்பம் தருவதேயாகும் (௨௱௨௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀷𑁆𑀷𑀸𑀢𑀼 𑀇𑀭𑀓𑁆𑀓𑀧𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀢𑀮𑁆 𑀇𑀭𑀦𑁆𑀢𑀯𑀭𑁆
𑀇𑀷𑁆𑀫𑀼𑀓𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀡𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀴𑀯𑀼 (𑁓𑁤𑁜𑁕)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Innaadhu Irakkap Patudhal Irandhavar
Inmukang Kaanum Alavu
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
iṉṉātu irakkap paṭutal irantavar
iṉmukaṅ kāṇum aḷavu.
— (Transliteration)


अंग्रेज़ी (English)
To be begged is agonizing, till you give And see the smiling face of the beggar.

तेलुगु (తెలుగు)
సానుభూతి తగదు సాయంబు గోరెడ్
ముఖము నందు నగవు మొలచు దనుక. (౨౨౪)


मलयालम (മലയാളം)
യാചകൻ വന്നടുക്കുമ്പോൾ തോന്നമീർഷ്യതയൊക്കെയും  ഭിക്ഷുവിൻ മുഖസന്തോഷം കാണും നേരമൊഴിഞ്ഞുപോം  (൨൱൨൰൪)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಬೇಡುವವರ ಆರ್ತತೆಯ ಅಹಿತರವಾದುದು; ಅವರ ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತಿಯಾಗಿ ಮುಖವು ನಗೆಯಿಂದ ಅರಳುವವರೆಗೂ ಕೊಡುಗೈಯಿಂದ ಕೊಡಬೇಕು. (೨೨೪)

संस्कृत (संस्कृतम्)
याचकस्य मुखं दानात् प्रसन्नं न भवेत् यदि।
दातृत्वमपि याञ्चेव जायते दु:खदं सदा॥ (२२४)


सिंहाली (සිංහල)
ඉල්ලන්ට මුනි නම්- එය අමිහිරක් ගෙන දේ දෙන ඇත්තාගෙ මුව- පීතියෙන් ඉපිලී එන තූරා (𑇢𑇳𑇫𑇤)

चीनी (汉语)
慈施者之心, 不見受施者满足之笑容, 不快也. (二百二十四)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Bahasa Melayu)
Hati orang yang memberi tiadakan gerang sa-hingga di-lihat-nya senyum puashati di-wajah pemohon.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
거지가 받을 때까지 구걸해서 얼굴이 환해지는 걸 보는 것은 가장 고통스러운 광경이다. (二百二十四)

रूसी (Русский)
Человек, который подносит дары с чистым сердцем, страдая от просьб о подаянии, расцветает сердцем, видя благодарственное лицо просящего

अरबी (العَرَبِيَّة)
قلب المعطى لا يفرح حتى يرى البشاشة على وجوه المتولين (٢٢٤)


फ्रेंच (Français)
Avoir pitié, ne cause pas la joie jusqu’au moment où l’on voit le visage épanoui du pauvre qui a obtenu (l’aumône).

जर्मन (Deutsch)
 Bevor man nicht die Freude im Gesicht des Bertltrs gesehen hats ist es schmerzlich, angebeiteh zu werden.

स्वीडिश (Svenska)
Att se någon tigga är obehagligt tills man ser den tiggandes glada ansikte <sedan han fått en gåva>.

लातिनी (Latīna)
Malum est rogari -- dum laetum ejus vuItum, qui rogavit (et voto potitus gratus discedit) aapicias. (CCXXIV)

पोलिश (Polski)
Proszącego serdecznym uśmiechem powita I uprzedzi życzenia w pół drogi.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர் இன்முகங் காணும் அளவு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22