संयमशोलता

காக்க பொருளா அடக்கத்தை ஆக்கம்
அதனினூஉங் கில்லை உயிர்க்கு.   (௱௨௰௨ - 122) 

संयम की रक्षा करो, निधि अनमोल समान ।
श्रेय नहीं है जीव को, उससे अधिक महान ॥  (१२२)


तमिल (தமிழ்)
அடக்கத்தைச் செல்வமாகப் பேணிக் காத்து வருக; உயிருக்கு ஆக்கந் தருவது அதனினும் மேம்பட்ட செல்வம் பிற யாதுமில்லை (௱௨௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அடக்கத்தை உறுதிப் பொருளாகக் கொண்டு போற்றிக் ‌காக்க வேண்டும். அந்த அடக்கத்தைவிட மேம்பட்ட ஆக்கம் உயிர்க்கு இல்லை. (௱௨௰௨)
— மு. வரதராசன்


அடக்கத்தைச் செல்வமாக எண்ணிக் காக்க; அதைக் காட்டிலும் பெரிய செல்வம் வேறு இல்லை. (௱௨௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


மிக்க உறுதியுடன் காக்கப்படவேண்டியது அடக்கமாகும் அடக்கத்தைவிட ஆக்கம் தரக் கூடியது வேறொன்றும் இல்லை (௱௨௰௨)
— மு. கருணாநிதி


ब्राह्मी (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀸𑀓𑁆𑀓 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀴𑀸 𑀅𑀝𑀓𑁆𑀓𑀢𑁆𑀢𑁃 𑀆𑀓𑁆𑀓𑀫𑁆
𑀅𑀢𑀷𑀺𑀷𑀽𑀉𑀗𑁆 𑀓𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀉𑀬𑀺𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 (𑁤𑁜𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


अंग्रेज़ी (English)
Kaakka Porulaa Atakkaththai Aakkam
Adhaninooung Killai Uyirkku
— (Transliteration)


kākka poruḷā aṭakkattai ākkam
ataṉiṉū'uṅ killai uyirkku.
— (Transliteration)


Guard self-control as a treasure; There is nothing more precious in life.

तेलुगु (తెలుగు)
ఊసిరున్న దనుకఁగా పాడు మణకువనే
కలిమికన్న దాని ఫునత హెచ్చు. (౧౨౨)


मलयालम (മലയാളം)
അടക്കം നിധിപോൽ കാത്തു രക്ഷിക്കേണ്ടതുതന്നെയാം; അതിനേക്കാൾ വിലപ്പെട്ട ഗുണം വേറില്ലമർത്ത്യരിൽ (൱൨൰൨)

कन्नड़ (ಕನ್ನಡ)
ಂಯಮವನ್ನು ಸಂಪತ್ತಿನಂತೆ ಕಾಪಾಡಬೇಕು. ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಸಂಪತ್ತು ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ಬೇರಿಲ್ಲ (೧೨೨)

संस्कृत (संस्कृतम्)
निग्रह: शाश्वतं वित्तमिति तत् पालयेत् सदा ।
निग्रहादधिकं श्रेयो मानवानं न विद्यते ॥ (१२२)


सिंहाली (සිංහල)
තමා තම දමනය - දනයක් පරිදි සුරකින් ඉසුරුමත් සතහට- දනය දමනය කෙරුන තිදොරයි (𑇳𑇫𑇢)

चीनी (汉语)
一切珍寶無珍貴逾於自制者, 寶之重之. (一百二十二)
程曦 (古臘箴言)


मलय (Melayu)
Jaga-lah penguasaan diri-mu saperti menjaga khazanah penting: tiada khazanah lain yang lcbeh berharga di-dalam hidup.
Ismail Hussein (Tirukkural)


कोरियाई (한국어)
사람에게 그 보다 더 큰 부는 없기 때문에 자제력을 보물같이 소중히 해야 한다. (百二十二)

रूसी (Русский)
Нет в жизни богатства большего, чем самообладание. Вот почему его следует рассматривать как сокровище.

अरबी (العَرَبِيَّة)
لا يوجد ما هو أعظم من ثروة ضبط النفس أحرص عليها كما تحرص على ثروتك (١٢٢)


फ्रेंच (Français)
Il n’y a pas de bien plus précieux à la vie, que la modestie. Qu’on la converse comme un bien précieux à garder !

जर्मन (Deutsch)
Das Leben kennt keinen größeren Reichtum als den: Hüte die Selbstbeherrschung wie einen Schatz.

स्वीडिश (Svenska)
Hos människor finns ingen större tillgång än självbehärskningen. Därför, tag vara på den såsom en dyrbar skatt.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


लातिनी (Latīna)
Ut thesaurum custodi continentiam; nullum animae bonum ea majus. (CXXII)

पोलिश (Polski)
To bogactwo, którego ukrywać nie trzeba, Skarb, co z ciebie uczyni bogacza.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


காக்க பொருளா அடக்கத்தை ஆக்கம் அதனினூஉங் கில்லை உயிர்க்கு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22