ರಾಜರನ್ನು ಸೇರಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ರೀತಿ

அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க
இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.   (௬௱௯௰௧ - 691) 

ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ರಾಜರನ್ನು ಸೇರಿ ಬಾಳುವ ಮಂತ್ರಿಗಳು, (ಚಳಿಯಲ್ಲಿ) ಬೆಂಕಿ ಕಾಯಿಸುವವರಂತೆ, ಹೆಚ್ಚು ನಿಕಟವಾಗಿರದೆಯೂ, ಹೆಚ್ಚು ದೂರವಾಗಿರದೆಯೂ ಇರಬೇಕು.  (೬೯೧)

ტამილური (தமிழ்)
மாறுபடும் வேந்தரைச் சேர்ந்து வாழ்கின்றவர்கள், அவரை விட்டு மிகவும் நீங்காமலும், மிகவும் நெருங்காமலும், தீயில் குளிர்காய்பவரைப் போலப் பழகிவர வேண்டும் (௬௱௯௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அரசரைச் சார்ந்து வாழ்கின்றவர், அவரை மிக நீங்காமலும், மிக அணுகாமலும் நெருப்பில் குளிர் காய்கின்றவர் போல இருக்க வேண்டும். (௬௱௯௰௧)
— மு. வரதராசன்


மனம் மாறுபடும் இயல்புடைய ஆட்சியாளரைச் சார்ந்து பழகுவோர், அவரிடம் கிட்ட நெருங்காமலும் விட்டு விலகாமலும் இடைநிலை நின்று பழகுக. (௬௱௯௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா


முடிமன்னருடன் பழகுவோர் நெருப்பில் குளிர் காய்வதுபோல அதிகமாக நெருங்கிவிடாமலும், அதிகமாக நீங்கிவிடாமலும் இருப்பார்கள் (௬௱௯௰௧)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀓𑀮𑀸𑀢𑀼 𑀅𑀡𑀼𑀓𑀸𑀢𑀼 𑀢𑀻𑀓𑁆𑀓𑀸𑀬𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀧𑁄𑀮𑁆𑀓
𑀇𑀓𑀮𑁆𑀯𑁂𑀦𑁆𑀢𑀭𑁆𑀘𑁆 𑀘𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀓𑀼 𑀯𑀸𑀭𑁆 (𑁗𑁤𑁣𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Akalaadhu Anukaadhu Theekkaaivaar Polka
Ikalvendharch Cherndhozhuku Vaar
— (Transliteration)


akalātu aṇukātu tīkkāyvār pōlka
ikalvēntarc cērntoḻuku vār.
— (Transliteration)


Courtiers round a king, like men before a fire, Should be neither too far nor too near.

ჰინდი (हिन्दी)
दूर न पास न रह यथा, तापों उसी प्रकार ।
भाव-बदलते भूप से, करना है व्यवहार ॥ (६९१)


ტელუგუ (తెలుగు)
తగిలి తగలకుండ పెగ గాచుకొన్నట్లు
బ్రతుకవలయు నృపుని పాలనున్న. (౬౯౧)


მალაიალამი (മലയാളം)
രാജനോടൊത്തു വാഴുന്നോർ കുളിരിൽ തീക്കായുന്നപോൽ അകലാതെയുമപ്പോലെ അണയാതെയിരിക്കണം (൬൱൯൰൧)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
सचिवो नातिदूरे स्यात् राज्ञो नात्यन्तसन्निधौ ।
शैत्यबाधानिवृत्त्यर्थं यथाग्निकटं गत: ॥ (६९१)


იაპონური (සිංහල)
නු දුරත් දුර නොසිට - ගිනි තපින්නන් විලසින් සතූරු රජ දරුවන් - සමඟ හැසිරෙත් නැණැති උතූමෝ (𑇦𑇳𑇲𑇡)

ჩინური (汉语)
事君者如爐邊取暖, 不能近之, 亦不能遠之. (六百九十一)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Siapa sahaja yang ingin bergaul dengan raja2, biar-lah saperti orang yang memanaskan badan-nya di-unggun api: biar-lah dia tidak bagitu rapat dan tidak pula jauh terlalu.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
흔들리는통치자주위에있는자들은, 불앞에있는자들처럼, 통치자로부터멀리가지도못하고가까이가지도못한다. (六百九十一)

რუსული (Русский)
Придворные должны быть подобны тем, кто, стремясь погреться у огня, не слишком близко приближаются к нему, но и не слишком отдаляются от пего

არაბული (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يريد أن يكون فىصحبة الملك لا يقرب اليه ولا يبعد منه أكثر مما يلزم كمثل من يستدفئ من النار لا يقرب اليها ولا يبعد منها أكثر مما لزم عليه (٦٩١)


ფრანგული (Français)
(Le Ministre) ne doit ni trop s'éloigner des Rois d'esprit versatile, ni trop les approcher ; mais se tenir à une dictance raisonnable d'eux, comme celui qui se chauffe près du feu.

გერმანული (Deutsch)
Wer nin einem launischen König verkehrt, soll ihm weder zu fern stehen noch zu nahe kommen gleich dem, der sich am Feuer wärmt.

შვედური (Svenska)
De som gör tj änst hos en nyckfull konung må, liksom när man värmer sig vid elden, varken stå för långt ifrån eller alltför nära.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Nee prope nee procul, sed eodem modo, quo ad ignem corpus calefaciunt, cum bellicoso rege versaudum est. (DCXCI)

პოლონური (Polski)
Jeśli służysz królowi, to nie włócz się za nim, Jak byś chciał jego ciepłem grzać dłonie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நெருங்கியும் நெருங்காமலும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

குளிர்காலத்தில் குளிரைப் போக்கிக்கொள்வதற்காக நெருப்பை மூட்டி, அருகில் உட்கார்ந்து குளிர் காய்வார்கள்.

நெருப்பின் அருகில்- நெருங்கி இருந்தால் நெருப்புச் சுடும். ஆனால் அதற்காக அதை விட்டு விலகி இருந்தால் குளிர் போகாது.

அதுபோல, முன்கோபம் உள்ள மன்னரிடம் மிகவும் நெருங்கிய தொடர்புகொண்டிருந்தால் துன்பம், தொல்லை, அவமதிப்பு நேரிடக்கூடும்.

ஆனால், தொடர்பு இல்லாமல் விலகி இருந்தாலும், மன்னரால் கிடைக்கக்கூடிய நன்மைகள் கிடைக்காமலும் போகலாம்.

எனவே, சிறிது அளவு நெருங்கி இருந்தும், அன்போடு விலகி இருந்தும் அளவோடு பழகுவது நல்லது.


அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22