ಅಸೂಯೆ ಪಡದಿರುವುದು

அவ்வித்து அழுக்காறு உடையானைச் செய்யவள்
தவ்வையைக் காட்டி விடும்.   (௱௬௰௭ - 167) 

ಅಸೂಯೆ ಉಳ್ಳವನನ್ನು ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಸಹಿಸದೆ ಅವನನ್ನು ತನಕ್ಕ ದರಿದ್ರ ಲಕ್ಷ್ಮಿಗೆ ತೋರಿಸಿ ಬಿಡುವಳು.  (೧೬೭)

ტამილური (தமிழ்)
பொறாமை உடையவனைக் கண்டு திருமகள் வெறுத்து, அவனைத் தன் தமக்கையான மூதேவிக்குக் காட்டி, தான் அவனை விட்டு நீங்கிப் போய்விடுவாள் (௱௬௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀯𑁆𑀯𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀅𑀵𑀼𑀓𑁆𑀓𑀸𑀶𑀼 𑀉𑀝𑁃𑀬𑀸𑀷𑁃𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀯𑀴𑁆
𑀢𑀯𑁆𑀯𑁃𑀬𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺 𑀯𑀺𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁤𑁠𑁘)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Avviththu Azhukkaaru Utaiyaanaich Cheyyaval
Thavvaiyaik Kaatti Vitum
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
avvittu aḻukkāṟu uṭaiyāṉaic ceyyavaḷ
tavvaiyaik kāṭṭi viṭum.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
The goddess of fortune departs the envious, Introducing him to her elder sister.

ჰინდი (हिन्दी)
जलनेवाले से स्वयं, जल कर रमा अदीन ।
अपनी ज्येष्ठा के उसे , करती वही अधीन ॥ (१६७)


ტელუგუ (తెలుగు)
కూడు గుడ్డ లేక పాడౌను దనుదానె
యెరుల కీయ జాచి యోర్వకున్న (౧౬౭)


მალაიალამი (മലയാളം)
അസൂയക്കാരനെക്കണ്ടാൽ ലക്ഷ്മീദേവിക്കസൂയയാം  അവനെക്കൈമാറും നേരം ദാരിദ്ര്യദേവിയേറ്റിടും  (൱൬൰൭)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
दृष्ट्‌वा नरमसूयाढ्‌यं मन्युना सहिता रमा ।
ददाति तस्य दारिद्र्यम् स्वयं चापि विमुञ्चति ॥ (१६७)


იაპონური (සිංහල)
කෙරේ ඉසිකරනුන් - අසතූටුව ඉසි කළ සිරි මූදේවි සොයුරිය - ගෙනත් පෙන්වා ඉවත්වී යයි (𑇳𑇯𑇧)

ჩინური (汉语)
幸運不降臨於貪嫉者, 但災禍將降臨之. (一百六十七)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Lakshmi tiada akan bersabar dengan mereka yang dengki: dia akan lari dari sisi mereka dan di-tinggalkan-nya kapada kakak-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
재산, 부의 여신은 질투를 버리고 불행의 여신을 질투에게 소개한다. (百六十七)

რუსული (Русский)
Богиня богатства Лакшми не жалует завистников и отдает их под покровительство своей старшей сестры *

არაბული (العَرَبِيَّة)
إلهة الشروة (لكشمى) لا تصاحب الحاسد فانها تتركه وتهجر بيته لكي تدخل فيه اخته الكبرى (وهي البلية) (١٦٧)


ფრანგული (Français)
La déesse (de la Fortune) envie les envieux, les indique à sa sœur aînée (déesse de la Misère) et se sépare d’eux.

გერმანული (Deutsch)
Wer ändere um ihr Glück beneiden, den übergibt die Göttin des Glücks ihrer älteren Schwester.

შვედური (Svenska)
Lakshmi vänder den avundsjuke ryggen och presenterar honom i stället för sin äldre syster.

ლათინური (Latīna)
Den felicitatis invido invidens sororem suam majorem introducit atque abibit. (CLXVII)

პოლონური (Polski)
Rzuci Pani Fortuna takiego w ramiona Swojej siostry najstarszej – Rozpaczy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


தங்கையும் அக்காளும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

ஒருவருடைய செல்வச் செழிப்பை, கிடைத்திருக்கும் பெரிய உத்தியோகத்தை, சேவை செய்ததால் அடைந்த புகழை (இவற்றில் ஏதாவது ஒன்றை)க் கண்டு பொறாமைப் படுபவன் என்ன கதியை அடைவான்?

அந்தப் பொறாமைகாரனிடம் வெறுப்புக்கொண்ட சீதேவியானவள், தன் அக்காளாகிய மூதேவியிடம், அவனைச் சுட்டிக்காட்டி விட்டு அவள் போய்விடுவாள்.

அவனிடம் செல்வம் இருந்தாலும் பிறகு அது அழிந்து போய், அவனுக்கு வறுமை வந்துவிடும்.

(செல்வத்தைச் (தங்கை) சீதேவி என்றும் வறுமையை (அக்காள்) மூதேவி என்றும் மக்கள் சொல்வார்கள்.)


அவ்வித்து அழுக்காறு உடையானைச் செய்யவள் தவ்வையைக் காட்டி விடும்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22