ಕೋಪದ ಹರಿತ

இம்மைப் பிறப்பில் பிரியலம் என்றேனாக்
கண்நிறை நீர்கொண் டனள்.   (௲௩௱௰௫ - 1315) 

ಈ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಗಲುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದಾಗ ಅವಳು ಕಣ್ಣು ತುಂಬ ನೀರು ತಂದುಕೊಂಡಳು. (ಮರು ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಅಗಲಿಕೆ ಬರುವುದೆಂದು ನೆನೆದು ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ನೀರು ತಂದುಕೊಂಡಳು)  (೧೩೧೫)

ტამილური (தமிழ்)
‘இந்தப் பிறப்பிலே நாம் பிரியமாட்டோம்’ என்று சொன்னேனாக, இனி வரும் பிறப்பிலே பிரிவேம் என்று நான் கூறியதாகக் கருதிக் கண்களில் நீரைக் கொண்டனள் (௲௩௱௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


இப்பிறப்பில் யாம் பிரிய மாட்டோம் என்று காதலியிடம் சொன்னேனாக, இனி வரும் பிறப்பில் பிரிவதாக உணர்ந்து கண் நிறையக் கண்ணீர் கொண்டாள். (௲௩௱௰௫)
— மு. வரதராசன்


காதல் மிகுதியில் இந்தப் பிறவியில் நான் உன்னைப் பிரியேன் என்று சொன்னேன்; அப்படி என்றால் அடுத்த பிறவியில் பிரியப்போவதாக எண்ணிக் கண் நிறைய நீரினைக் கொண்டாள். (௲௩௱௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


``இப்பிறப்பில் யாம் பிரியமாட்டோம்'' என்று நான் சொன்னவுடன் ``அப்படியானால் மறு பிறப்பு என ஒன்று உண்டோ? அப்போது நம்மிடையே பிரிவு ஏற்படுமெனக் கூறுகிறாயா?'' எனக் கேட்டு கண்கலங்கினாள் காதலி (௲௩௱௰௫)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀫𑁆𑀫𑁃𑀧𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑀺𑀮𑁆 𑀧𑀺𑀭𑀺𑀬𑀮𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑁂𑀷𑀸𑀓𑁆
𑀓𑀡𑁆𑀦𑀺𑀶𑁃 𑀦𑀻𑀭𑁆𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆 𑀝𑀷𑀴𑁆 (𑁥𑁔𑁤𑁛𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Immaip Pirappil Piriyalam Endrenaak
Kannirai Neerkon Tanal
— (Transliteration)


im'maip piṟappil piriyalam eṉṟēṉāk
kaṇniṟai nīrkoṇ ṭaṉaḷ.
— (Transliteration)


The moment I said we won’t part in this life, Her eyes were filled with tears.

ჰინდი (हिन्दी)
यों कहने पर- हम नहीं, ‘बिछुड़ेंगे इस जन्म’ ।
भर लायी दृग, सोच यह, क्या हो अगले जन्म ॥ (१३१५)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఇంక నిన్ను విడువ నీ జన్మకని జెప్ప
కార దొడగె నీరు కండ్లనుండి. (౧౩౧౫)


მალაიალამი (മലയാളം)
ഈ ജന്മം പിരിയില്ലാനാമെന്ന് ചൊന്നാൽ മറുജന്മം ചേരില്ലെന്നോർത്തവൾ കണ്ണീർ പൊഴിക്കും ശോചനീയമായ് (൲൩൱൰൫)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
इह जन्मनि विश्लेषो न स्यादि' त्यवदं प्रियाम् ।
भाविजन्मनि विश्लेषो भवेद्वे'त्यरुदत् प्रिया ॥ (१३१५)


იაპონური (සිංහල)
මේ අත් බැව්හි දී - වෙන් නො වෙමි යී කියන විට නෙත කඳුලින් පිරුණි - සිතා එන අත් බැවෙහි කොහොමද ? (𑇴𑇣𑇳𑇪𑇥)

ჩინური (汉语)
余告伊人吾等終生將不分離, 伊人則謂余來生將與之分離矣. (一千三百十五)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Aku berkata kapada-nya, Kita tidak akan berpisah di-dalam hidup ini: Adohai, mata-nya serta-merta di-genangi ayer mata!
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
이승에서그녀와절대헤어지지않을것이라고말했을때, 그녀는다른생애에서이별을두려워하며몹시울었다. (千三百十五)

რუსული (Русский)
Едва я сказал ей, что не расстанусь с ней в этом рождении, она тут же разразилась рыданиями! *

არაბული (العَرَبِيَّة)
أنا قلت لها بأننا لا نفارق أبدا فى هذه الحياة ولكن الأسف عيناها قد إغرورقتا بالدموع الهاطلة (١٣١٥)


ფრანგული (Français)
Je lui ai dit (par excès d'amour) que je ne me séparerais pas d'elle dans cette existence. (Croyant que je projetais notre séparation dans l'autre existance), ses yeux se sont remplis de larmes.

გერმანული (Deutsch)
Als ich ihr sagte, wir trennten uns nicht in dieser Welt, wurden ihre Augen mit Tränen erfüllt.

შვედური (Svenska)
När jag sade: ”Vi skall ej skiljas här i livet” fylldes hennes ögon strax med tårar som betydde: ”Du sviker mig i nästa existens.”
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Dicebam: in hae vita numquam te deseram. Statim illius oculi lacrimis implebantur ( quasi dixissem: in hac tan tum vita, sed non in futura). (MCCCXV)

პოლონური (Polski)
Mówię: «Zycie chcę spędzić przy boku swej żony». «A co będzie po śmierci» - lka ona.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இம்மைப் பிறப்பில் பிரியலம் என்றேனாக் கண்நிறை நீர்கொண் டனள்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22