ಸಂಜೆಯ ವೇಳೆಯನ್ನು ಕಂಡು ದುಃಖಪಡುವುದು

பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு
மாலை படர்தரும் போழ்து.   (௲௨௱௨௰௯ - 1229) 

ಸಂಧ್ಯಾ ಕಾಲವು, ಚಿತ್ತಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಕವಿಸಿವ ರೋತಿಯಲ್ಲಿ ಹರಡುತ್ತಿರುವಾಗ ನನ್ನಂತೆ ಊರೆಲ್ಲವು ಚಿತ್ತ ವಿಕಲ್ಪದಿಂದ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದೆ.  (೧೨೨೯)

ტამილური (தமிழ்)
அறிவு மயங்கும் படியாக மாலைப்பொழுது வந்து படர்கின்ற இப்பொழுதிலே, இந்த ஊரும் மயங்கியதாய், என்னைப் போலத் துன்பத்தை அடையும் (௲௨௱௨௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அறிவு மயங்கும்படியாக மாலைப்பொழுது வந்து படரும்போது, இந்த ஊரும் மயங்கி என்னைப் போல் துன்பத்தால் வருந்தும். (௲௨௱௨௰௯)
— மு. வரதராசன்


இதற்கு முன்பு நான் மட்டும்தான் மயங்கித் துன்புற்றேன்; இனிப் பார்த்தவர் எல்லாம் மதி மயங்கும்படி மாலைப் பொழுது வரும்போது இந்த ஊரே மயங்கித் துன்பப்படும். (௲௨௱௨௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


என் அறிவை மயக்கும் மாலைப் பொழுது, இந்த ஊரையே மயக்கித் துன்பத்தில் ஆழ்த்துவது போல் எனக்குத் தோன்றுகிறது (௲௨௱௨௰௯)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀢𑀺𑀫𑀭𑀼𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀧𑁃𑀢𑀮𑁆 𑀉𑀵𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀢𑀺𑀫𑀭𑀼𑀡𑁆𑀝𑀼
𑀫𑀸𑀮𑁃 𑀧𑀝𑀭𑁆𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀵𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁜𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Padhimaruntu Paidhal Uzhakkum Madhimaruntu
Maalai Patardharum Pozhdhu
— (Transliteration)


patimaruṇṭu paital uḻakkum matimaruṇṭu
mālai paṭartarum pōḻtu.
— (Transliteration)


This place will all be dizzy and grieved When the evening spreads and smothers me.

ჰინდი (हिन्दी)
जब आवेगी सांझ बढ़, करके मति को घूर्ण ।
सारा पुर मति-घूर्ण हो, दुख से होवे चूर्ण ॥ (१२२९)


ტელუგუ (తెలుగు)
సద్దుమణిగియుండు సంధ్యలో నూరెల్ల
నాయకుండు లేని నావిధంబు. (౧౨౨౯)


მალაიალამი (മലയാളം)
മാനസത്തെ മദിപ്പിക്കും സന്ധ്യ വ്യാപകമാകവേ ദുഃഖത്താൽ ഞാൻ മയങ്ങും പോലൂരാരെല്ലാം മയങ്ങിടും (൲൨൱൨൰൯)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
चित्तक्षोभकरे तस्मिन् सायङ्काले समागते ।
यथाऽहं तद्वदन्येऽपि ग्रामीणा: खेदमाप्नुयु: ॥ (१२२९)


იაპონური (සිංහල)
පොළඹවන හදවත් - එනවිට සවස එළ ඹී කැළ ඹී ගම් දනෝ - රාග ගින්නෙන් දුකට පත්වෙත් (𑇴𑇢𑇳𑇫𑇩)

ჩინური (汉语)
長夜漫漫, 使人痛苦成疾. 若其綿延不息, 满城將爲憂鬱之離愁所苦, 而妾殆矣. (一千二百二十九)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Sa-kira-nya-lah senja-kala yang sudah menjadikan diri-ku gila itu mara lagi, seluroh pekan akan pilu tidak lama nanti, kerana aku akan mati.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
현혹하는저녁이깃들면, 마을 전체는그녀의상사병 때문에비탄에빠진다. (千二百二十九)

რუსული (Русский)
Когда наступает вечер, затуманивающий мой разум,,о вся округа, как и я, терзается разлукой

არაბული (العَرَبِيَّة)
إن المـساء التى قـد سببت لى الجنـون إن تتــقـدم إلى الأمــام سيصير البـلـدة طلها كئيبة حزينة بكل سرعة وليس لى إلا أن أمــوت (١٢٢٩)


ფრანგული (Français)
A l'approche du soir (c'était moi qui, ci-devant me troublais et souffrais), désormais, lorsque le soir viendra, toute cette ville, qui le verra, troublera et en souffrira.

გერმანული (Deutsch)
Wenn der Abend sich verbreitet und den Geist verwirrt, wird alles an diesem Ort verwirrt und leidet Pein.

შვედური (Svenska)
När kvällen kommer med mörker och sorg blir hela byn försänkt i förvirring och fruktan.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Si vespera mentem sollicitaus extendatur, totum oppidum solli-citum dolore afficietur. (MCCXXIX)

პოლონური (Polski)
Mrok zapada, wtrącając wieś całą w milczenie I pogłębia poczucie przegranej.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு மாலை படர்தரும் போழ்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22