ವಿರಹವನ್ನು ತಾಳದಿರುವುದು

செல்லாமை உண்டேல் எனக்குரை மற்றுநின்
வல்வரவு வாழ்வார்க் குரை.   (௲௱௫௰௧ - 1151) 

ನನ್ನನು ಅಗಲಿ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಹೇಳು ಇಲ್ಲದೆ, ಅಗಲಿ ಬೇಗ ಹಿಂದಿರುಗುವುದು ಇದ್ದರೂ ಉಸಿರು ಹಿಡಿದು ಜೀವಿಸುವವರಿಗೆ ಹೇಳು.  (೧೧೫೧)

ტამილური (தமிழ்)
பிரிந்து செல்லாமை உண்டானால் எனக்குச் சொல்வாயாக; பிரிந்து போய் விரைந்து திரும்பி வருவது பற்றியானால், அது வரையிலும் வாழ்ந்திருப்பவருக்குச் சொல்வாயாக (௲௱௫௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பிரிந்து செல்லாத நிலைமை இருந்தால் எனக்குச் சொல், பிரிந்து சென்று விரைந்து வருதலைப் பற்றியானால் அதுவரையில் உயிர்வாழ வல்லவர்க்குச் சொல். (௲௱௫௰௧)
— மு. வரதராசன்


என்னைப் பிரிவதில்லை என்றால் என்னிடம் சொல். சீக்கிரம் வருவேன் என்பதை எல்லாம் நீ வரும்போது உயிரோடு இருப்பார்களே அவர்களிடம் சொல். (௲௱௫௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா


பிரிந்து செல்வதில்லையென்றால் அந்த மகிழ்ச்சியான செய்தியை என்னிடம் சொல் நீ போய்த்தான் தீர வேண்டுமென்றால் நீ திரும்பி வரும்போது யார் உயிரோடு இருப்பார்களோ அவர்களிடம் இப்போது விடைபெற்றுக் கொள் (௲௱௫௰௧)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀫𑁃 𑀉𑀡𑁆𑀝𑁂𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀷𑀓𑁆𑀓𑀼𑀭𑁃 𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆
𑀯𑀮𑁆𑀯𑀭𑀯𑀼 𑀯𑀸𑀵𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀭𑁃 (𑁥𑁤𑁟𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Sellaamai Untel Enakkurai Matrunin
Valvaravu Vaazhvaark Kurai
— (Transliteration)


cellāmai uṇṭēl eṉakkurai maṟṟuniṉ
valvaravu vāḻvārk kurai.
— (Transliteration)


Tell me if you are not leaving. Bid farewell to those Who can survive to see your return.

ჰინდი (हिन्दी)
अगर बिछुड़ जाते नहीं, मुझे जताओ नाथ ।
जो जियें उनसे कहो, झट फिरने की बात ॥ (११५१)


ტელუგუ (తెలుగు)
విడువలేని నన్ను నడుగుము విడుటైన
వచ్చుచఱకు నుండువారి నడుగు. (౧౧౫౧)


მალაიალამი (മലയാളം)
നാം തമ്മിൽ പിരിയാനുള്ള വാർത്തയെന്നിടമോതുക അകന്നടുക്കലുയിരോടിരിപ്പോരിലുരക്കലാം (൲൱൫൰൧)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
वितोगाभावविषयो यदि स्याद् ब्रुहि तन्मम।
वियुज्यागमनं चेत्तु वद तत् सहतां नृणाम् ॥ (११५१)


იაპონური (සිංහල)
නො යා නම් පමණක් - පැවසුම යුතුකමකි මට ජීවත් වන අයට - වහා පැමිණෙන බවක් කිය යුතු (𑇴𑇳𑇮𑇡)

ჩინური (汉语)
若君永不相離, 昕君莧告, 妾將繼續生存; 若君遠離, 尚祈速歸. (一千一百五十一)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Berita yang kau tidak akan berpisah, itu sahaja-lah katakan kapada- ku: tetapi berita tentang chepat-nya kepulangan-mu, cheritakan-lah sahaja kapada mereka yang akan maseh hidup untok menunggu-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
헤어지지않는한 애인은 그녀에게알려야한다; 빠른귀환을 할 경우, 그는생존자를알려야한다. (千百五十一)

რუსული (Русский)
Обещай, что ты не покинешь меня. Но если уж покинешь, то о своем возвращении дай знать людям, которые переживут то время

არაბული (العَرَبِيَّة)
تحدث إلى إن يكن بحثط عن عدم الفراق وإن تريد أن تتحدث عن رجوعك إلى بسرعة فاخبر الذين يبقون حيا إلى ذلك الوقت (١١٥١)


ფრანგული (Français)
Annoncez-moi la nouvelle que vous ne vous séparerez pas de nous; au contraire, annoncez (la nouvelle de) votre prompt retour (après la séparation), à ceux qui survivront alors.

გერმანული (Deutsch)
Verläßt du mich nicht, sag es mir - aber kommst du nicht schnell zurück, sag es denen, die dann noch leben.

შვედური (Svenska)
Om du ej ämnar fara bort så säg det till mig. Men om du måste fara så berätta om din återkomst för dem som då ännu är i livet.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Domino dicenti se iturum esse et statim rediturnm dornina respondet: Si non eas, mihi nnnties, si eas te statim rcditurum esse, (tum adbuc) viventibus nunties (i. e. dolori separatione creato super- stites non erimns). (MCLI)

პოლონური (Polski)
Jeśli możesz zaniechać podróży, mów zaraz, Jeśli nie, to milcz lepiej, mój miły!
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


செல்லாமை உண்டேல் எனக்குரை மற்றுநின் வல்வரவு வாழ்வார்க் குரை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22