ಆಲಿಂಗನ ಸುಖ

கண்டுகேட்டு உண்டுயிர்த்து உற்றறியும் ஐம்புலனும்
ஒண்தொடி கண்ணே உள.   (௲௱௧ - 1101) 

ನೋಡುವುದು ಕೇಳುವುದು ರುಚಿ ನೋಡುವುದು, ವಾಸನೆಯನುಭವಿಸುವುದು, ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡುವುದು ಸ್ಪರ್ಷ ಈ ಐಂದಿಂದ್ರಿಯಗಳ ಸುಖವೂ ಈ ಮಿನುಗುವ ಬಳೆಗಳ ಚೆಲುವೆಯಲ್ಲಿ ಇವೆ.  (೧೧೦೧)

ტამილური (தமிழ்)
கண்டும் கேட்டும் உண்டும் மோந்தும் தீண்டியும் அறிகின்ற ஐம்புல இன்பங்களும், ஒளிவீசும் வளையல் அணிந்த இவள் ஒருத்தியிடத்திலேயே அமைந்துள்ளனவே! (௲௱௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


கண்டும் கேட்டும் உண்டும் முகர்ந்தும் உற்றும் அறிகின்ற ஐந்து புலன்களாகிய இன்பங்களும் ஒளி பொருந்திய வளையல் அணிந்த இவளிடத்தில் உள்ளன. (௲௱௧)
— மு. வரதராசன்


விழியால் பார்த்து, செவியால்கேட்டு, நாவால் உண்டு, மூக்கால் மோந்து, உடம்பால் தீண்டி என் ஐம்பொறிகளாலும் அனுபவிக்கும்படும் இன்பம் ஒளிமிக்க வளையல்களை அணிந்த மனைவியிடம் மட்டுமே உண்டு. (௲௱௧)
— சாலமன் பாப்பையா


வளையல் அணிந்த இந்த வடிவழகியிடம்; கண்டு மகிழவும், கேட்டு மகிழவும், தொட்டு மகிழவும், முகர்ந்துண்டு மகிழவுமான ஐம்புல இன்பங்களும் நிறைந்துள்ளன (௲௱௧)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀡𑁆𑀝𑀼𑀓𑁂𑀝𑁆𑀝𑀼 𑀉𑀡𑁆𑀝𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀉𑀶𑁆𑀶𑀶𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀐𑀫𑁆𑀧𑀼𑀮𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀑𑁆𑀡𑁆𑀢𑁄𑁆𑀝𑀺 𑀓𑀡𑁆𑀡𑁂 𑀉𑀴 (𑁥𑁤𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Kantukettu Untuyirththu Utrariyum Aimpulanum
Ondhoti Kanne Ula
— (Transliteration)


kaṇṭukēṭṭu uṇṭuyirttu uṟṟaṟiyum aimpulaṉum
oṇtoṭi kaṇṇē uḷa.
— (Transliteration)


In her alone, my jewel, can I find the five senses of Sight, smell, hearing, taste and touch.

ჰინდი (हिन्दी)
पंचेन्द्रिय सुख, रूप औ’, स्पर्श गंध रस शब्द ।
उज्ज्वल चूड़ी से सजी, इसमें सब उपलब्ध ॥ (११०१)


ტელუგუ (తెలుగు)
పరవశమ్ము జెందు పంచేంద్రియమ్ములు
పంకజాక్షి తోడు ప్రాప్తమైన. (౧౧౦౧)


მალაიალამი (മലയാളം)
സ്പർശനദർശന ശ്രാവ്യ രസഗന്ധങ്ങൾ നൽകിടും ഇമ്പമെല്ലാം വളയേന്തുമിവളിൽ നിന്നുലഭ്യമാം (൲൱൧)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
नासानेत्रश्रोत्रजिह्वाघ्राणत्वक्पञ्चकेन्द्रियै: ।
जायमानं भोगमेका ददाति वलयाज्ज्वला ॥ (११०१)


იაპონური (සිංහල)
රූ සඳ ගඳ ද රස - පහස යන පස් කම් රස වනිතාවන් වෙතය - පහම එක තැන වෙන කොතැන ඇත (𑇴𑇳𑇡)

ჩინური (汉语)
—切視聰嗅味觸所予人之樂, 皆貯藏於彼珠光寶氣之淑女一身, 贲令人激動也. (一千一百一)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Semua keni‘matan dari pcnglihatan dan pcndengaran dan bau dan rasa serta sentohan akan hanya di-dapati sa-penoh-nya pada gadis yang bergelang ini.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
예쁜팔찌를착용한아름다운처녀에게 오감적쾌락의즐거움이 존재한다.  (千百一)

რუსული (Русский)
Любуясь красотой лица, слыша милые слова, чувствуя сладость губ, вдыхая аромат тела, трогая нежные плечи, обнимая, все пять чувств испытывают блаженство

არაბული (العَرَبِيَّة)
فرحات البصر والسمع والشم والذوق واللمس كلها توجد كاملة فى هذه الحسنات ذات سوادين وخلخالين متلائمين (١١٠١)


ფრანგული (Français)
La volupté des cinq sens : vue, ouïe, odorat, goût et toucher a été ressentie simultanément, chez celle-ci aux brillants bracelets.

გერმანული (Deutsch)
Die Freude der fünf Sinne: Gesicht, Gehör, Geschmack, Geruch und Berührung findet man nur bei den armbandgeschmückten Mädchen.

შვედური (Svenska)
Synen, hörseln, smaken, lukten, känseln, ja alla de fem sinnenas njutningar finns tillsammans hos denna flicka med blänkande armringar.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Naturali i. e. clandestino conjugio facto dominus dicit: Quaecumque visu, auditu, gustu, olfactu, tactu scutiuntur, pucl- lae insunt fulgentem armillam habenti, (MCI)

პოლონური (Polski)
Cały wdzięk, jaki może dziewczyna posiadać, W pełni pięciu zmysłami odczulem.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கண்டுகேட்டு உண்டுயிர்த்து உற்றறியும் ஐம்புலனும் ஒண்தொடி கண்ணே உள.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22