ವಂಶಪಾಲನೆಯ ಬಗೆ

இடுக்கண்கால் கொன்றிட வீழும் அடுத்தூன்றும்
நல்லாள் இலாத குடி.   (௲௩௰ - 1030) 

ಸಂಖಟ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಒಡನಿದ್ದು ಆಧಾರವಾಗಬಲ್ಲ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ವಂಶವೃಕ್ಷವು ದುರ್ವಿಧಿಯೆಂಬ ಕೊಡಲಿ ಏಟಿನಿಂದ ಕೆಳಗುರುಳುವುದು.  (೧೦೩೦)

ტამილური (தமிழ்)
துன்பம் வரும்போது, அதனைத் தாங்கிக் காக்கவல்ல நல்ல ஆண்மகன் பிறவாத குடியானது, துன்பமாகிய நவியம்புகுந்ததனால் வீழ்கின்ற மரம்போலத் தானும் வீழ்ந்து படும் (௲௩௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


துன்பம் வந்த போது உடனிருந்து தாங்க வல்ல நல்ல ஆள் இல்லாத குடி, துன்பமாகிய கோடாரி அடியில் வெட்டி வீழ்த்த விழுந்துவிடும். (௲௩௰)
— மு. வரதராசன்


துன்பம் வரும் போது முட்டுக் கொடுத்துத் தாங்கும் நல்ல பிள்ளைகள் இல்லாத வீடும், நாடும் துன்பமாகிய கோடாரி அடிப்பகுதியை வெட்டச் சாயும் மரம் போல் விழுந்து விடும். (௲௩௰)
— சாலமன் பாப்பையா


வரும் துன்பத்தை எதிர் நின்று தாங்கக் கூடிய ஆற்றலுடையவர் இல்லாத குடியை அத்துன்பம், வென்று வீழ்த்திவிடும் (௲௩௰)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀝 𑀯𑀻𑀵𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀽𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆
𑀦𑀮𑁆𑀮𑀸𑀴𑁆 𑀇𑀮𑀸𑀢 𑀓𑀼𑀝𑀺 (𑁥𑁝)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Itukkankaal Kondrita Veezhum Atuththoondrum
Nallaal Ilaadha Kuti
— (Transliteration)


iṭukkaṇkāl koṉṟiṭa vīḻum aṭuttūṉṟum
nallāḷ ilāta kuṭi.
— (Transliteration)


Society will crash axed by misfortune Without good men to support it.

ჰინდი (हिन्दी)
योग्य व्यक्ति कुल में नहीं, जो थामेगा टेक ।
जड़ में विपदा काटते, गिर जाये कुल नेक ॥ (१०३०)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఇంటిమీద పడెడి నిడుముల నడుమిచ్చు
నాధుడింట లేమి నాశనమ్ము. (౧౦౩౦)


მალაიალამი (മലയാളം)
ദുഃഖത്തിൽ തണ്ടിനൽകാനായ് കഴിവോരില്ലയെങ്കിലോ കോടാലിയാൽ മരം പോലെ നാടുവീണു നശിച്ചിടും (൲൩൰)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
यस्मिन कुले भाविदु:खकुठाराभिहत: पतेत् ॥
0 (१०३०)


იაპონური (සිංහල)
දුක නමැති පොරවෙන් - පවුලේ මුල් සිඳෙන විට උපකාරය පිණිස - යමෙක් නැත්නම් පවුල වැනසේ (𑇴𑇬)

ჩინური (汉语)
家庭無賢子弟以爲棟樑, 根源將斲損, 而敗落不遠矣. (一千三十)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Lihat-lah keluarga yang tiada anak berjasa untok menjulang-nya: mala petaka hingga ka-akar-nya dan ia akan runtoh merana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
지원할수있는훌륭한자가없는가족은불행​​에직면하고또한해체되리라. (千三十)

რუსული (Русский)
Семья без кормильца погибает от ударов судьбы,,ишившись своих живительных корней

არაბული (العَرَبِيَّة)
الاسرة التى لا تجد فيها محسنا مربيانها نتخذا المصائب مكانها فى جذورها وتسبب هلاكتها (١٠٣٠)


ფრანგული (Français)
Est déracinée et s'abat, tout comme l'arbre (dont la racine est coupée par la cognée) la famille minée par les malheurs, faute d'un membre qui la soutienne.

გერმანული (Deutsch)
Bei einem Unglücksschlag wird die Familie an der Wurzel getroffen, die von keiner angesehenen Person gestützt wird.

შვედური (Svenska)
Den familj som icke har en stark man till stöd fälls till marken när nöden slår till.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Nisi vir impiger sustentans ei adstet, calamitate fundamentum subruente, domus corruet. (MXXX)

პოლონური (Polski)
Lecz gdy syn spadkobierca nadzieje zawiedzie, Jak toporem los wszystko pościna.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இடுக்கண்கால் கொன்றிட வீழும் அடுத்தூன்றும் நல்லாள் இலாத குடி.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22