ಸ್ನೇಹ ಪರೀಕ್ಷೆ

குடிப்பிறந்து தன்கண் பழிநாணு வானைக்
கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு.   (௭௱௯௰௪ - 794) 

ಒಳ್ಳೆಯ ಕುಲೀನನಾಗಿದ್ದು, ತನ್ನನ್ನು ಕುರಿತ ಬರುವ ನಿಂದೆಗಳಿಗೆ ನಾಚುವವನ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಏನಾದರೂ ಪ್ರತಿಫಲ ಕೊಟ್ಟಾದರೂ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.  (೭೯೪)

ტამილური (தமிழ்)
உயர்ந்த குடியிலே பிறந்தவனும், பழிச்சொற்களுக்கு வெட்கப்படுகிறவனும் ஆகிய ஒருவனை, எந்தப் பொருளைக் கொடுத்தானாலும் நட்பாக்கிக் கொள்ள வேண்டும் (௭௱௯௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


உயர்ந்த குடியில் பிறந்து, தன்னிடத்தில் வருகின்றப் பழிக்கு நாணுகின்றவனைப் பொருள் கொடுத்தாவது நட்பு கொள்ளவேண்டும். (௭௱௯௰௪)
— மு. வரதராசன்


நல்ல குடியில் பிறந்து தன்மீது சொல்லப்படும் பழிக்கு அஞ்சு பவனின் நட்பை விலை கொடுத்தாவது கொள்ள வேண்டும். (௭௱௯௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


பழிவந்து சேரக் கூடாது என்ற அச்ச உணர்வுடன் நடக்கும் பண்பார்ந்த குடியில் பிறந்தவருடைய நட்பை எந்த வகையிலாவது பெற்றிருப்பது பெரும் சிறப்புக்குரியதாகும் (௭௱௯௰௪)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀼𑀝𑀺𑀧𑁆𑀧𑀺𑀶𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀢𑀷𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀧𑀵𑀺𑀦𑀸𑀡𑀼 𑀯𑀸𑀷𑁃𑀓𑁆
𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀴𑀮𑁆𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀝𑁆𑀧𑀼 (𑁘𑁤𑁣𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Kutippirandhu Thankan Pazhinaanu Vaanaik
Kotuththum Kolalventum Natpu
— (Transliteration)


kuṭippiṟantu taṉkaṇ paḻināṇu vāṉaik
koṭuttum koḷalvēṇṭum naṭpu.
— (Transliteration)


A man of birth and scrupulous honour Is worth seeking even at a price.

ჰინდი (हिन्दी)
जो लज्जित बदनाम से, रहते हैं कुलवान ।
कर लो उनकी मित्रता, कर भी मूल्य-प्रदान ॥ (७९४)


ტელუგუ (తెలుగు)
మంచి యింట బుట్టి మానంబునకు జంకు
వాని గొనుముదేనినైన నిచ్చి. (౭౯౪)


მალაიალამი (മലയാളം)
കുലകൻ ‍ മിത്രനായിക്കൊണ്ടടുക്കാനാഗ്രഹിപ്പവൻ ‍ ത്യാഗപൂർവ്വം‍ പൊരുൾ ‍നൽ‍കിയാകർഷിക്കേണ്ടതായ് വരും‍. (൭൱൯൰൪)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
कुले महति सम्भृतमपवादभयान्वितम् ।
कुरु मित्रं वाञ्छितार्थप्रदानेनापि सर्वदा ॥ (७९४)


იაპონური (සිංහල)
නිගාවට බිය ඇති - උසස් පවුලක ඉපදුන බලවතූගෙ සෙනෙහස - යමක් දීමෙන් ගැනුම සෑහෙයි (𑇧𑇳𑇲𑇤)

ჩინური (汉语)
有人家世淸白, 嫉惡從善者, 應結交之, 付出代價不必計也. (七百九十四)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Perhatikan-lah orang yang lahir dari keluarga yang baik dan yang khuatirkan kehinaan: perlu-lah di-menangi persahabatan-nya walau pun terpaksa membayar harga-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
수치를경멸하는두명의명문출신으로부터우정을얻으려면얼마든지대가를지불해야한다. (七百九十四)

რუსული (Русский)
Жертвуя чем-то во имя дружбы, поддерживай ее с достойным человеком, способным устыдиться недостойных деяний.

არაბული (العَرَبِيَّة)
أنظر إلى الرجل الذى ولد فى عشيرة نبيلة ويخاف من الخزي والعار فاتخذه لك صديقا ولو يكلفك ثمنا باهطا (٧٩٤)


ფრანგული (Français)
Il faut obtenir même en donnant (quelque chose), l'amitié de celui qui est né dans une noble famille et qui a honte du déshonneur.

გერმანული (Deutsch)
Wer von höhte Geburt ist und sich vur jeglicher Schande fürchtet - mit dem schließe Freundschaft, selbst wenn du alles dafür weggibst.

შვედური (Svenska)
Finns det någon som är av god släkt och som skyr vanära må man söka förvärva hans vänskap, även till det högsta pris.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Q·ui nobili familia ortus culparn metuat , eum , etiamsi (pretium) dare opus sit, amicum facias. (DCCXCIV)

პოლონური (Polski)
Tego, co nie ma skazy, zrób swym przyjacielem, A mieć będziesz spokojne sumienie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


குடிப்பிறந்து தன்கண் பழிநாணு வானைக் கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22