ಮಾಂಸ ತ್ಯಜ್ಯ

தினற்பொருட்டால் கொல்லாது உலகெனின் யாரும்
விலைப்பொருட்டால் ஊன்றருவா ரில்.   (௨௱௫௰௬ - 256) 

ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕೆಂದ ಕಾರಣದಿಂದ ಲೋಕದ ಜನರು ಒಂದು ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದಾದರೆ, ಹಣದಾಸೆಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾರುವವರೂ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತಾರೆ.  (೨೫೬)

ტამილური (தமிழ்)
புலாலைத் தின்னும் பொருட்டாக உயிர்களை உலகத்தார் கொல்லாதிருந்தால், எவரும் விலைப்படுத்தும் பொருட்டாக உயிரைக் கொன்று ஊனைத் தரமாட்டார்கள் (௨௱௫௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀺𑀷𑀶𑁆𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀝𑁆𑀝𑀸𑀮𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢𑀼 𑀉𑀮𑀓𑁂𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆 𑀬𑀸𑀭𑀼𑀫𑁆
𑀯𑀺𑀮𑁃𑀧𑁆𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀝𑁆𑀝𑀸𑀮𑁆 𑀊𑀷𑁆𑀶𑀭𑀼𑀯𑀸 𑀭𑀺𑀮𑁆 (𑁓𑁤𑁟𑁗)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Thinarporuttaal Kollaadhu Ulakenin Yaarum
Vilaipporuttaal Oondraruvaa Ril
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
tiṉaṟporuṭṭāl kollātu ulakeṉiṉ yārum
vilaipporuṭṭāl ūṉṟaruvā ril.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
The world may say: 'Meat we eat, but don't kill'. But no one will sell if there is none to buy.

ჰინდი (हिन्दी)
वध न करेंगे लोग यदि, करने को आहार ।
आमिष लावेगा नहीं, कोई विक्रयकार ॥ (२५६)


ტელუგუ (తెలుగు)
మాంస మెవరు దినక మానిన వారైన
నమ్మువారు భునిని వమ్ముగారె. (౨౫౬)


მალაიალამი (മലയാളം)
ആഹാരകാരണത്തിന്നായ് ജീവഹത്യ വെടിഞ്ഞീടിൽ  മാംസം വിറ്റുപജിവിക്കും തൊഴിലപ്രത്യക്ഷമായിടും (൨൱൫൰൬)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
मांसार्थे न भवेत् प्राणि हिंसा चेदिह भूरिश:।
धनार्थे नैव वर्तेरन् मांसविक्रयिणो नरा:॥ (२५६)


იაპონური (සිංහල)
පිළිකූල් කරන මස්- වැළඳීමක් නොමැති නම් කූළුණු ගූණ ඇති දන - හමුවේ මස් වෙළඳාම නවතී (𑇢𑇳𑇮𑇦)

ჩინური (汉语)
倘使無人食肉, 焉有人售之? (二百五十六)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Kalau-lah dunia tiada memerlukan daging untok makanan-nya, tentu-lah tiada yang akan menjual-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
먹기 위해 동물을 죽이지 않는다면, 아무도 고기를 판매하지 않으리라. (二百五十六)

რუსული (Русский)
Если люди не будут убивать живые создания ради поедания,,о никто не осмелится продавать мясо ради денег

არაბული (العَرَبِيَّة)
إن لم يأكل أحد لحما فلن يجدا يبيعه فى السوق (٢٥٦)


ფრანგული (Français)
Si le monde ne tue pas pour manger la chair, il n’y aura personne qui en vende, pour en toucher le prix.

გერმანული (Deutsch)
Tötete die Welt kein Leben fürs Essen, verkaufte niemand Fleisch für Geld.

შვედური (Svenska)
Om världen upphörde att döda för att äta skulle ingen bjuda ut kött till försäljning.

ლათინური (Latīna)
Nisi mundus edendi causa (carnem) emat, nemo erit, qui pretii causa eam vendat. (CCLVI)

პოლონური (Polski)
Gdybyś ty nie kupował tych zwłok na spożycie, Nikt nie czerpałby zysków z morderstwa.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


தினற்பொருட்டால் கொல்லாது உலகெனின் யாரும் விலைப்பொருட்டால் ஊன்றருவா ரில்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22