ಉಪಕಾರ ತಿಳುವಳಿಕೆ

பயன்மரம் உள்ளூர்ப் பழுத்தற்றால் செல்வம்
நயனுடை யான்கண் படின்.   (௨௱௰௬ - 216) 

ಉಪಕಾರ ಮಾಡಲಾದ ಧರ್ಮಗುಣವುಳ್ಳವನ ಬಳಿ ಸಿರಿ ನೆಲೆಸಿದರೆ, ಫಲಿಸುವ ಮರವು ಊರ ನಡುವೆ ಇದ್ದು ಹಣ್ಣು ಬಿಟ್ಟಂತೆ.  (೨೧೬)

ტამილური (தமிழ்)
செல்வம் நல்ல பண்பு உடையவனிட்ம சென்று சேர்தலானது, ஊருக்குள்ளே பழமரம் பழுத்திருப்பது போலப் பலருக்கும் பயன் தருவதாகும் (௨௱௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀬𑀷𑁆𑀫𑀭𑀫𑁆 𑀉𑀴𑁆𑀴𑀽𑀭𑁆𑀧𑁆 𑀧𑀵𑀼𑀢𑁆𑀢𑀶𑁆𑀶𑀸𑀮𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀯𑀫𑁆
𑀦𑀬𑀷𑀼𑀝𑁃 𑀬𑀸𑀷𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀧𑀝𑀺𑀷𑁆 (𑁓𑁤𑁛𑁗)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Payanmaram Ulloorp Pazhuththatraal Selvam
Nayanutai Yaankan Patin
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
payaṉmaram uḷḷūrp paḻuttaṟṟāl celvam
nayaṉuṭai yāṉkaṇ paṭiṉ.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
When wealth comes to the generous, It is like the village tree coming to fruit.

ჰინდი (हिन्दी)
शिष्ट जनों के पास यदि, आश्रित हो संपत्ति ।
ग्राम-मध्य ज्यों वृक्षवर, पावे फल-संपत्ति ॥ (२१६)


ტელუგუ (తెలుగు)
మార్గ మధ్యమందు మాధుర్య ఫలవృక్ష
మున్న విధము దాతకున్న ధనము. (౨౧౬)


მალაიალამი (മലയാളം)
പരോപകാരിയാം മർത്ത്യന്നൈശ്വര്യം വന്നു ചേരുകിൽ  ഗ്രാമമദ്ധ്യത്തിലേ വൃക്ഷം ഫലം കായ്ക്കും പ്രതീതിയാം  (൨൱൰൬)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
फलभारनतो वृक्ष: प्राममध्यं गतो यथा।
लोकोपकारी वित्ताढयस्तथा स्यादुपकारक:॥ (२१६)


იაპონური (සිංහල)
ගූණවතා සතූ දන- ඇප උපකාර දන්නා ගම මැද ගසක වන් - වැහෙන මී මදු ඉදුනු පල මෙනි (𑇢𑇳𑇪𑇦)

ჩინური (汉语)
慷慨好施之人, 其財富若樹木生满成熟之果, 立於街心. (二百十六)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Kekayaan di-tangan orang yang murah hati-nya dapat di-umpama- kan saperti pohon yang lebat berbuah di-tengah2 kampong.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
관대한 사람의 부는 마을 중심에 있는 과일나무와 같이 모두에게 혜택을 주는 역할을 한다. (二百十六)

რუსული (Русский)
Если богатство находится в руках мудрого и щедрого человека,,о оно подобно плодоносному древу посреди деревни,

არაბული (العَرَبِيَّة)
ثروة كريم صادق فى جوده كمثل شجرة فى قلب قرية صالحة (٢١٦)


ფრანგული (Français)
Si l’opulence échoit à un homme charitable elle ressemble à l’arbre utile situé au milieu du village et chargé de fruits mûrs.

გერმანული (Deutsch)
Sammelt sich Reichtum in den Händen von einern, der Gutes tut, so ist dies das Reifen der Früchte auf einem Baum mitten im Ort.

შვედური (Svenska)
Likt ett fruktbringande träd som mognar mitt i byn är den rikedom som tillfaller den godhjärtade.

ლათინური (Latīna)
Si bona benefico homini obtingunt, perinde est ac si arbor fructi- fera in medio appido ad maturitatem venit. (CCXVI)

პოლონური (Polski)
W hojnych rękach dobrego szafarza jest drzewem, Które karmi i daje ochłodę.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பயன்மரம் உள்ளூர்ப் பழுத்தற்றால் செல்வம் நயனுடை யான்கண் படின்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22