ವ್ಯರ್ಥಲಾಪ ಮಾಡದ್ರುವುದು

நயனில சொல்லினுஞ் சொல்லுக சான்றோர்
பயனில சொல்லாமை நன்று.   (௱௯௰௭ - 197) 

ವಿಚಾರವಂತರು, ಹಿತವಲ್ಲದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡಿದರೂ ಆಡಲಿ; ಫಲವಿಲ್ಲದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡದಿರುವುದು ಮೇಲು.  (೧೯೭)

ტამილური (தமிழ்)
நன்மை இல்லாதவற்றைச் சொன்னாலும் சொல்லலாம், பயனில்லாத சொற்களை எப்போதுமே சான்றோர் சொல்லாமலிருத்தல் நல்லது (௱௯௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அறம் இல்லாதவற்றைச் சொன்னாலும் சொல்லலாம், சான்றோர் பயன் இல்லாத சொற்களைச் சொல்லாமல் இருத்தல் நன்மையாகும். (௱௯௰௭)
— மு. வரதராசன்


நீதியற்ற சொற்களைச் சொன்னாலும் பயனற்ற சொற்களைச் சொல்லாமல் இருப்பது சான்றோர்க்கு நல்லது. (௱௯௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா


பண்பாளர்கள், இனிமையல்லாத சொற்களைக்கூடச் சொல்லி விடலாம்; ஆனால் பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லாமல் இருப்பதே நல்லது (௱௯௰௭)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀬𑀷𑀺𑀮 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀺𑀷𑀼𑀜𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀓 𑀘𑀸𑀷𑁆𑀶𑁄𑀭𑁆
𑀧𑀬𑀷𑀺𑀮 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀫𑁃 𑀦𑀷𑁆𑀶𑀼 (𑁤𑁣𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Nayanila Sollinunj Cholluka Saandror
Payanila Sollaamai Nandru
— (Transliteration)


nayaṉila colliṉuñ colluka cāṉṟōr
payaṉila collāmai naṉṟu.
— (Transliteration)


Even unpleasant words may be spoken, But the wise should avoid idle speech.

ჰინდი (हिन्दी)
कहें भले ही साधुजन, कहीं अनय के शब्द ।
मगर इसी में है भला, कहें न निब्फल शब्द ॥ (१९७)


ტელუგუ (తెలుగు)
దొడ్డవారి మాట దుడుకుగా నున్నను
పొల్లు మాట జెప్ప నొల్ల రొకటి (౧౯౭)


მალაიალამი (മലയാളം)
വിജ്ഞരായുള്ള യോഗ്യന്മാർ നീതിയില്ലാത്ത വാർതത്തകൾ ചൊന്നാലും ഗുണമില്ലാത്ത കാര്യമോതാതിരിക്കണം (൱൯൰൭)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
अधर्मसहितं वाक्यं महान्त: कथयन्त्वपि ।
अप्रयोजकवाक्यानि वर्जनीयानि तैरपि ॥ (१९७)


იაპონური (සිංහල)
සුදනන් අරිටු බස්- තෙපලොත් තෙපලුනාවේ එහෙත් පල නැති බස්- නො කී නම් එය ඉතා මැනවි (𑇳𑇲𑇧)

ჩინური (汉语)
智人或竟出語不善, 但能避免無益之空談則尚可. (一百九十七)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Biar-lah orang bijaksana menggunakan kata2 kasar, kalau di-kirakan- nya sesuai: tetapi baik-lah mereka menghindarkan dari perchakapan yang sesia.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
완벽한 사람조차 불공정한 발언을 할 수 있지만 쓸데없는 말은 하지 않는 것이 좋다. (百九十七)

რუსული (Русский)
Мудрецам простительно иногда произносить злые речи, Но при этом благо есть не произнесение ими пустых слов

არაბული (العَرَبِيَّة)
الأحسن للعظماء أن يتمنعوا عن التحدث بكلام فارغ بدل أن يتكلموا بكلام خشن غير صادق (١٩٧)


ფრანგული (Français)
Que le Sage tienne même des propos qui ne sont pas justes. Il est bon qu’il ne dise pas d’inutiles paroles.

გერმანული (Deutsch)
Laß den Weisen sprechen - es sind nie unnütze Worte, auch wenn ihnen Vortrefflichkeit mangelt.

შვედური (Svenska)
Må de visa tilläventyrs tala onda ord - blott de ej sänker sig till meningslöst prat.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Etiamsi, quod morum bonorum expers est, loquantur perfecti loquantur ! quod sensus expers est, non loqui, bonum est. (CXCVII)

პოლონური (Polski)
Mowa, która jest zgrzytem żelaza o krzemień, Lepsza jest od ględzenia gaduły.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நயனில சொல்லினுஞ் சொல்லுக சான்றோர் பயனில சொல்லாமை நன்று.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22