ಕೃತಜ್ಞತೆಯ ಅರಿಕೆ

மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க
துன்பத்துள் துப்பாயார் நட்பு.   (௱௬ - 106) 

ಕುಂದಿಲ್ಲದವರ ಗೆಳೆತನವನ್ನು ಮರೆಯಲಾಗದು, ಕಷ್ಟಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೆರವಾದವರನಂಟನ್ನು ತೊರೆಯಲಾಗದು.  (೧೦೬)

ტამილური (தமிழ்)
மனமாசு இல்லாதவரின் நட்பினை ஒரு போதும் மறக்கலாகாது; துன்பக் காலத்தில் உறுதுணையாக உதவியவரின் நட்பையும் விடலாகாது (௱௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀶𑀯𑀶𑁆𑀓 𑀫𑀸𑀘𑀶𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃 𑀢𑀼𑀶𑀯𑀶𑁆𑀓
𑀢𑀼𑀷𑁆𑀧𑀢𑁆𑀢𑀼𑀴𑁆 𑀢𑀼𑀧𑁆𑀧𑀸𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀦𑀝𑁆𑀧𑀼 (𑁤𑁗)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Maravarka Maasatraar Kenmai Thuravarka
Thunpaththul Thuppaayaar Natpu
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
maṟavaṟka mācaṟṟār kēṇmai tuṟavaṟka
tuṉpattuḷ tuppāyār naṭpu.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
Forget not the friendship of the pure, Nor forsake friends who supported in trouble.

ჰინდი (हिन्दी)
निर्दोषों की मित्रता, कभी न जाना भूल ।
आपद-बंधु स्नेह को, कभी न तजना भूल ॥ (१०६)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఇడుములందు సాయపడినట్టి మైత్రిని
పీడఁరాదు మేలుఁ జాడవలయు. (౧౦౬)


მალაიალამი (മലയാളം)
സജ്ജനബന്ധമെപ്പോഴും ഭദ്രമായ്‌ നിലനിർത്തണം; കഷ്ടകാലേ തുണച്ചോരോടെന്നെന്നും നന്ദി കാട്ടണം  (൱൬)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
ज्ञानाचारसमेयानां सम्बन्धं नैव विस्मरेत् ।
आपत्सहायभूतनां मैत्रीं नैव परित्यजेत् ॥ (१०६)


იაპონური (සිංහල)
වැරදි නැති අයගේ - හොඳ හිත නොකර අමතක පිහිට වූවන් හා- සබඳකම රැක ගන්න හැමවිට (𑇳𑇦)

ჩინური (汉语)
莫忘眞心之友情, 莫棄捨危難時相助之友辈. (一百六)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Usah-lah di-lupakan persahabatan orang2 suchi: usah juga di-sing- kirkan mereka yang membantu-mu di-waktu susah.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
나무랄 데 없는 우정을 잊지 않고 곤란할 때 도움을 받은 사람을 저버리지 않아야 한다. (百六)

რუსული (Русский)
Никогда не забывайте дружбу искренних сердец! И никогда не забывайте дружбу тех, кто помог вам в трудную минуту!

არაბული (العَرَبِيَّة)
لا تـنس صحبة الرجال الصافية قلوبهم وكذلك لا تترك صحبة الرجال الاصدقاء الذين يقـفون إلى جوارك في ساعة حزنك (١٠٦)


ფრანგული (Français)
Que l’on n’abandonne pas l’amitié de ceux qui ont secouru dans le temps du malheur ! Que l’on n’oublie pas la qualité secourable des hommes sans péché !

გერმანული (Deutsch)
Vergiss die Freundschaft der Guten nicht - gib Freundschaft mit solchen nicht auf, die in Widerwärtigkeit halfen.

შვედური (Svenska)
Försumma icke ädla människors sällskap. Förskjut icke deras vänskap som blev dig till hjälp i nödens tid.

ლათინური (Latīna)
Noli oblivisci benevolentiae eorum, qui labe carent; noli deserere amicitiam eorum, qui in rebus adversis praesto tibi erant. (CVI)

პოლონური (Polski)
Sławiąc dłoń, co nie dała ci zaznać goryczy, Zasłużyłeś, byś był wspomagany.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க துன்பத்துள் துப்பாயார் நட்பு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22