Anugerah yang paling tinggi ia-lah rumah-tangga yang murni: dan punchak kegemilangan-nya ia-lah anak yang berjasa.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Tamil (தமிழ்)மனைவியின் சிறந்த பண்பே இல்வாழ்வுக்கு மங்கலம்; நல்ல மக்கட்பேறும் உடையதாய் இருத்தல், அதற்கு நல்ல அணிகலன் ஆகும் (௬௰)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) மனைவியின் நற்பண்பே இல்வாழ்க்கைக்கு மங்கலம் என்று கூறுவர்: நல்ல மக்களைப் பெறுதலே அதற்கு நல்லணிகலம் என்று கூறுவர். (௬௰)
— மு. வரதராசன் ஒருவனுக்கு நற்குண நற்செயல்களை உடைய மனைவியே அழகு என்று அறிந்தோர் கூறுவர். அந்த அழகிற்கு ஏற்ற அணிகலன்கள் நல்ல பிள்ளைகளைப் பெறுவதே. (௬௰)
— சாலமன் பாப்பையா குடும்பத்தின் பண்பாடுதான் இல்வாழ்க்கையின் சிறப்பு; அதற்கு மேலும் சிறப்பு நல்ல பிள்ளைகளைப் பெற்றிருப்பது (௬௰)
— மு. கருணாநிதி Brāhmī (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀫𑀗𑁆𑀓𑀮𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧 𑀫𑀷𑁃𑀫𑀸𑀝𑁆𑀘𑀺 𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀅𑀢𑀷𑁆
𑀦𑀷𑁆𑀓𑀮𑀫𑁆 𑀦𑀷𑁆𑀫𑀓𑁆𑀓𑀝𑁆 𑀧𑁂𑀶𑀼 (𑁠)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Inggeris (English)Mangalam Enpa Manaimaatchi Matru
AdhanNankalam Nanmakkat Peru
— (Transliteration) maṅkalam eṉpa maṉaimāṭci maṟṟu ataṉ
naṉkalam naṉmakkaṭ pēṟu.
— (Transliteration) A good wife is called boon to a house; Besides that, good children its jewels. Hindi (हिन्दी)गृह का जयमंगल कहें, गृहिणी की गुण-खान ।
उनका सद्भूषण कहें, पाना सत्सन्तान ॥ (६०) Telugu (తెలుగు)సాధ్వికిఁ దగినట్టి సంతాన మబ్బిన
మంగళముగ గృహము మహిమ గాంచు . (౬౦) Malayalam (മലയാളം)ഗുണസമ്പന്നയാം പത്നി ഭവനത്തിന്ന് മംഗളം; നല്ലസന്താനമുണ്ടായാലലങ്കാരവുമായിടും (൬൰) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಮನೆಯೊಡತಿಯ (ಹೆಂಡತಿ) ಸದ್ಗುಣವೇ ಮನೆಗೆ ಮಂಗಳಕರ; ಒಳ್ಳೆಯ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ಅದಕ್ಕೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಶೋಭೆ ನೀಡುವುದು. (೬೦) Sanskrit (संस्कृतम्)सञ्चरित्रवती भार्या माङ्गल्यं जीवितस्य सा ।
सत्पुत्राणामवाप्तितस्तु ततो भूषणवद्भवेत् ॥ (६०) Sinhala (සිංහල)බිරිය සතූ හොඳ ගූණ- මඟූල් ලකූණුයි සැමවිට එයට අබරණ වේ- ලැබුම දරුවන් ගූණ නැණැති වූ (𑇯) Cina (汉语)幸福之最大者爲光榮之家庭, 後世蒙其餘蔭. (六十)
— 程曦 (古臘箴言) Korea (한국어)좋은 아내는 가족을 위한 축복이고 좋은 자녀는 귀중한 보석이다. (六十) Rusia (Русский)Достоинства Совершенной жёны создают счастье в семье,, честные дети — это драгоценные камни этого счастья Arab (العَرَبِيَّة)
نعمة البيت فى فضل ربتها واولادها من زينتها ومحاسنها (٦٠)
Perancis (Français)Avoir une épouse vertueuse est, dit-on, un bien; avoir de bous enfants est l’ornement de ce bien. Jerman (Deutsch)Die Tugend der Frau ist ihre Güte – gute Kinder sind ihr Schmuck. Sweden (Svenska)En god hustru är hemmets ära. Gåvan av goda barn är dess skönaste prydnad.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Uxoris praestantiam magnum bonum dicunt; pulchrum ei orna-mentum addit bonorum liberorum procreatio. (LX) Poland (Polski)Honor męża kobieta podpiera swą cnotą, Którą dzieciom w dziedzictwie zostawi.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)