Memarahi hati

அவர்நெஞ்சு அவர்க்காதல் கண்டும் எவன்நெஞ்சே
நீஎமக்கு ஆகா தது.   (௲௨௱௯௰௧ - 1291)
 

Lihat-lah kau bagaimana hati-nya mematohi perentah kemahuan- nya: oleh itu mengapa-kah pula tidak kau turut aku, O, Hati-ku?
Ismail Hussein (Tirukkural)

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச்
செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு.   (௲௨௱௯௰௨ - 1292)
 

Lihat-lah, wahai Hati-ku, betapa di-biarkan-nya aku: walau pun bagitu kau melayankan hati-nya sa-olah2 dia rakan karib-mu!
Ismail Hussein (Tirukkural)

கெட்டார்க்கு நட்டார்இல் என்பதோ நெஞ்சேநீ
பெட்டாங்கு அவர்பின் செலல்.   (௲௨௱௯௰௩ - 1293)
 

Kau ikuti dia dengan segala kerelaan dan kegembiraan, wahai Hati- ku: apa-kah kau chuba mengajar-ku bahawa mereka yang malang tidak akan mempunyai kawan?
Ismail Hussein (Tirukkural)

இனிஅன்ன நின்னொடு சூழ்வார்யார் நெஞ்சே
துனிசெய்து துவ்வாய்காண் மற்று.   (௲௨௱௯௰௪ - 1294)
 

Kau enggan berpura2 benchi dahulu hati-ku, sa-belum kau tunjok- kan rasa riang-mu berdamping dengan-nya: siapakan pula yang ingin menyimpan rahsia kapada-mu tentang hata yang saperti itu?
Ismail Hussein (Tirukkural)

பெறாஅமை அஞ்சும் பெறின்பிரிவு அஞ்சும்
அறாஅ இடும்பைத்தென் நெஞ்சு.   (௲௨௱௯௰௫ - 1295)
 

Mula2 di-khuatir-nya kalau2 tidak memperolehi-nya, tetapi bila sudah mendapat-nya khuatir pula akan kehilangan-nya: bagitu-lah derita yang menimpa hati-ku tanpa henti-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

தனியே இருந்து நினைத்தக்கால் என்னைத்
தினிய இருந்ததென் நெஞ்சு.   (௲௨௱௯௰௬ - 1296)
 

Apa-kah guna-nya hati-ku ini? Tidak ada guna-nya sa-kali, sa-lain daripada membinasakan diri-ku apabila aku termenong kesaorangan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நாணும் மறந்தேன் அவர்மறக் கல்லாஎன்
மாணா மடநெஞ்சிற் பட்டு.   (௲௨௱௯௰௭ - 1297)
 

Hati dungu ini tidak mengetahui bagaimana hendak memelihara harga diri-nya, ia-itu dengan melupakan dia; apabila aku berteman dengan-nya aku sendiri lupa akan harga diri-ku.
Ismail Hussein (Tirukkural)

எள்ளின் இளிவாம்என்று எண்ணி அவர்திறம்
உள்ளும் உயிர்க்காதல் நெஞ்சு.   (௲௨௱௯௰௮ - 1298)
 

Hati-ku yang menchintai jiwa-nya mengirakan sunggoh aib-lah kita kalau menghinakan kekaseh: kerana itu maka selalu sahaja ia menye- belahi-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

துன்பத்திற்கு யாரே துணையாவார் தாமுடைய
நெஞ்சந் துணையல் வழி.   (௲௨௱௯௰௯ - 1299)
 

Siapa-kah yang akan menolong sa-saorang ketika duka-nya, apabila Hati kekaseh-nya sendiri enggan menolong-nya?
Ismail Hussein (Tirukkural)

தஞ்சம் தமரல்லர் ஏதிலார் தாமுடைய
நெஞ்சம் தமரல் வழி.   (௲௩௱ - 1300)
 

Apabila hati-ku sendiri tidak menyebelahi-ku, apa-kah aneh pula kalau orang lain tidak memperdulikan aku?
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: கானடா  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
அவர் நெஞ்சு அவர்க்காதல் கண்டும்
எவன் நெஞ்சே நீ எமக்காகாதது

அநுபல்லவி:
எவர் துன்பமுற்றவர்க்குத் துணை எனவோ நினைந்தாய்?
ஏனோ அன்பில்லாதவர் தம்மிடம் நீ பிணைந்தாய்

சரணம்:
நெஞ்சமே நீயே துணை வாராது எனை விடுத்தால்
நீளும் இத்துன்பத்திற்கு யாரோ துணை புரிவார்
தஞ்சம் தமரல்லார் ஏதிலார் தாமுடைய
நெஞ்சம் தமரல் வழி என்பதும் குறள்மொழி

கண்ணோடும் காதலரைக் காணாமல் ஏங்கி நிற்பாய்
கண்டாலும் ஊடல் கொண்டு பயனும் நுகரமாட்டாய்
முன்னோடும் நெஞ்சே இனி நின்னோடும் சூழ்வார் யார்
சொன்னாலும் கேளாயோ துன்பத்திற் கிடம் நீயோ




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22