Er schützt sich in seinem Herzen gegen mein Kommen - wird er nicht beschämt sein, immer in mein Herz kommen zu können? Tamilisch (தமிழ்)தம்முடைய நெஞ்சில் எம்மை வரவிடாமல் காவல் செய்து கொண்ட நம் காதலர், நம் உள்ளத்தில் தாம் ஓயாமல் வருவதைப் பற்றி வெட்கப்பட மாட்டாரோ? (௲௨௱௫)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) தம்முடைய நெஞ்சில் எம்மை வரவிடாது காவல் கொண்ட காதலர், எம்முடைய நெஞ்சில் தாம் ஓயாமல் வரவதைப் பற்றி நாணமாட்டாரோ? (௲௨௱௫)
— மு. வரதராசன் தம் நெஞ்சத்தில் என்னை விலக்கிவிட்ட அவர், என் நெஞ்சத்தில் மட்டும் ஓயாமல் வருவதற்கு வெட்கப் படமாட்டாரோ? (௲௨௱௫)
— சாலமன் பாப்பையா அவருடைய நெஞ்சில் எமக்கு இடம் தராமல் இருப்பவர்; எம் நெஞ்சில் மட்டும் இடைவிடாமல் வந்து புகுந்து கொள்வதற்காக வெட்கப்படமாட்டார் போலும் (௲௨௱௫)
— மு. கருணாநிதி Brahmi-Schrift (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀢𑀫𑁆𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀏𑁆𑀫𑁆𑀫𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀝𑀺𑀓𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆 𑀦𑀸𑀡𑀸𑀭𑁆𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆
𑀏𑁆𑀫𑁆𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀑𑀯𑀸 𑀯𑀭𑀮𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Englisch (English)Thamnenjaththu Emmaik Katikontaar Naanaarkol
Emnenjaththu Ovaa Varal
— (Transliteration) tamneñcattu em'maik kaṭikoṇṭār nāṇārkol
emneñcattu ōvā varal.
— (Transliteration) Having kept me out of his heart, Is he not ashamed to enter mine? Hindi (हिन्दी)निज दिल से मुझको हटा, कर पहरे का साज़ ।
मेरे दिल आते सदा, आती क्या नहिं लाज ॥ (१२०५) Telugu (తెలుగు)తలపఁ డతడు నన్ను తానెట్లు వలపింప
సిగ్గు మాలి నాదు చెంతవచ్చు. (౧౨౦౫) Malayalam (മലയാളം)കാമുകൻറെ മനസ്സിൽ ഞാനേറാതെ കാവൽ നിൽപ്പവർ എന്നുള്ളിൽ പതിവായ് വന്നു കേറാൻ ലജ്ജിക്കയില്ലയോ? (൲൨൱൫) Kannada (ಕನ್ನಡ)ತಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಪ್ರವೇಶಿಸದಂತೆ ಕಾವಲಿಟ್ಟವರು, ನನ್ನ ಹೃದಯದೊಳಗೆ ಸತತವಾಗಿ ಬರಲು ಅವರಿಗೆ ನಾಚಿಕೆ ಎನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೆ? (೧೨೦೫) Sanskrit (संस्कृतम्)मम वस्तुं स्वचित्ते न स्थानं यच्छति य: प्रिय: ।
हृदये मम निर्लजं कथं नित्यं वसेदसौ ॥ (१२०५) Singhalesische (සිංහල)ඔහු සිත මුරකරයි - ම සිත එහි යාමක් නැත මසිතට නිතර එන - මුරකාර ඔහු, ඔහුට නොපෙනෙද ? (𑇴𑇢𑇳𑇥) Chinesisch (汉语)頁人置妾於度外, 其亦有愧於常據妾心否? (一千二百五)
— 程曦 (古臘箴言) Malaysische (Melayu)Dengan penoh chemburu di-singkirkan-nya aku dari hati-nya: tidak- kah malu ia untok bersua dengan tiada reda di-dalam hati-ku pula?
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreanisch (한국어)그녀는마음속에들어오지못하게해도, 그가 그녀의마음속에들어가는것을부끄러워하지않는다. (千二百五) Russisch (Русский)Я стала узницей в его сердце. Как же ему не стыдно постоянно пребывать и в моем сердце? Arabisch (العَرَبِيَّة)
هو يبعدنى عن قلبه غيرة منى – الا يندم هو من أن يسكن فى قلبى بلإستمرار (١٢٠٥)
Französisch (Français)(Mon amant) qui monte la garde autour de son cœur, pour ne pas m'y laisser entrer, n'aura-t-il pas honte de se montrer, sans cesse, dans le mien ? Schwedisch (Svenska)Han spärrar vägen för mig till sitt hjärta. Skäms han då icke för att så obehindrat ha tillträde till mitt?
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latein (Latīna)Ex suo animo me exclusit. Nonne illum pudet in meum ani- mum perpetuo intrare? (MCCV) Polnisch (Polski)Jeśli z serca usunął konterfekt swej żony, Czemu sam w moim sercu ma gościć?
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)