Likt bandet mellan kropp och själ är kärleken mellan denna kvinna och mig.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Tamil (தமிழ்)இம் மடந்தைக்கும் எமக்கும் இடையிலுள்ள நட்பினது நெருக்கம், உடம்போடு உயிருக்கும் இடையேயுள்ள நட்பினது நெருக்கம் போன்றது ஆகும் (௲௱௨௰௨)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) இம் மடந்தையோடு எம்மிடையே உள்ள நட்பு முறைகள், உடம்போடு உயிர்க்கு உள்ள தொடர்புகள், எத்தன்மையானவையோ அத்தன்மையானவை. (௲௱௨௰௨)
— மு. வரதராசன் என் மனைவிக்கும் எனக்கும் இடையே உள்ள உறவு, உடம்பிற்கும் உயிருக்கும் இடையே எத்தகைய உறவோ அத்தகையது. (௲௱௨௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா உயிரும் உடலும் ஒன்றையொன்று பிரிந்து தனித்தனியாக இருப்பதில்லை; அத்தகையதுதான் எமது உறவு (௲௱௨௰௨)
— மு. கருணாநிதி Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀉𑀝𑀫𑁆𑀧𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀉𑀬𑀺𑀭𑀺𑀝𑁃 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀫𑀶𑁆 𑀶𑀷𑁆𑀷
𑀫𑀝𑀦𑁆𑀢𑁃𑀬𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀏𑁆𑀫𑁆𑀫𑀺𑀝𑁃 𑀦𑀝𑁆𑀧𑀼 (𑁥𑁤𑁜𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Engelska (English)Utampotu Uyiritai Ennamar Ranna
Matandhaiyotu Emmitai Natpu
— (Transliteration) uṭampoṭu uyiriṭai eṉṉamaṟ ṟaṉṉa
maṭantaiyoṭu em'miṭai naṭpu.
— (Transliteration) The bond between me and this damsel Is like the union of body and soul. Hindi (हिन्दी)जैसा देही देह का, होता है सम्बन्ध ।
वैसा मेरे, नारि के, बीच रहा सम्बन्ध ॥ (११२२) Telugu (తెలుగు)ఊపిరికిని నొడలి కున్నట్టి సామ్యమ్ము
యామె తోడి నాదు ప్రేమ చెలిమి. (౧౧౨౨) Malayalam (മലയാളം)എൻമനസ്സിലിവൾ നേരേ തോന്നും പ്രേമവികാരമോ ഉടലോടുയിർക്കുണ്ടാവും ബന്ധം പോലെ മഹോന്നതം (൲൱൨൰൨) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣಿನೊಂದಿಗಿರುವ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹವು ಒಡಲಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಇರುವ ನಂಟಿನಂತೆ. (೧೧೨೨) Sanskrit (संस्कृतम्)जीवस्य देहसम्बन्धो यादृशो दृश्यते भुवि ।
स्नेहबन्धो ममाप्यस्यां वर्तते तादृशो दृढ: ॥ (११२२) Singalesiska (සිංහල)සිරුර පණ නල දෙක - අතරෙහි බැඳුම කෙලෙස ද? රූමතිය සහ මා - අතර බැඳුමත් ඒ සමානයි (𑇴𑇳𑇫𑇢) Kinesiska (汉语)靈魂肉體難於分離, 余與伊人之愛亦若是之固也. (一千一百二十二)
— 程曦 (古臘箴言) Malajiska (Melayu)Betapa besar-kah chinta antara badan dan nyawa? Sama-lah besar- nya dengan chinta-ku kapada gadis murni ini.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreanska (한국어)연인들사이의친밀감은몸과영혼의결합과유사하다. (千百二十二) Ryska (Русский)Любовное соединение между любимой и мною подобно единению между телом и душой Arabiska (العَرَبِيَّة)
هناك إتحاد وإتصال شديد بين الجسم والروح فكذلك حبى لهذه المحبوبة الساذجة كثير وشديد (١١٢٢)
Franska (Français)L'amour que j'éprouve pour cette fille ingénue est identique à l'amour de l'âme et du corps. Tyska (Deutsch)Die Liebe zwischen mir und meinem Mädchen ist gleich dem, was zwischen Körper und Seele ist. Latin (Latīna)Dominus de metu discessus <licit: Qualis. est amor auimae erga corpus, talis est amor meus erga puellam. (MCXXII) Polska (Polski)Ciało łączy się z ciałem, kojarzą się duchy, Ona we mnie, ja w nią się oblekam.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)