Gud själv skall knyta upp sin klädnad och skynda till dens hjälp som säger: ”Jag vill arbeta för min släkt.”
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Tamil (தமிழ்)‘என் குடியைப் புகழால் உயரச் செய்வேன்’ என்று அதற்கேற்ற செயல்களிலே ஈடுபடும் ஒருவனுக்கு, தெய்வமும் மடியை உதறிக் கொண்டு முன் வந்து உதவி நிற்கும் (௲௨௰௩)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) என் குடியை உயரச் செய்வேன் என்று முயலும் ஒருவனுக்கு ஊழ், ஆடையைக் கட்டிக் கொண்டு தானே முன் வந்து துணை செய்யும். (௲௨௰௩)
— மு. வரதராசன் என் குடியையும் நாட்டையும் மேனமை அடையச் செய்வேன் என்று செயல் செய்யும் ஒருவனுக்கு தெய்வம் தன் ஆடையை இறுக உடுத்திக்கொண்டு உதவ முன்வந்து நிற்கும். (௲௨௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா தன்னைச் சேர்ந்த குடிமக்களை உயர்வடையச் செய்திட ஓயாது உழைப்பவனுக்குத் தெய்வச் செயல் எனக்கூறப்படும் இயற்கையின் ஆற்றல் கூட வரிந்து கட்டிக்கொண்டு வந்து துணைபுரியும் (௲௨௰௩)
— மு. கருணாநிதி Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀓𑀼𑀝𑀺𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀯𑀶𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯𑀫𑁆
𑀫𑀝𑀺𑀢𑀶𑁆𑀶𑀼𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀷𑁆𑀫𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀶𑀼𑀫𑁆 (𑁥𑁜𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Engelska (English)Kutiseyval Ennum Oruvarkuth Theyvam
Matidhatruth Thaanmun Thurum
— (Transliteration) kuṭiceyval eṉṉum oruvaṟkut teyvam
maṭitaṟṟut tāṉmun tuṟum.
— (Transliteration) The Lord himself will wrap his robes And lead the one bent on social service. Hindi (हिन्दी)‘कुल को अन्नत में करूँ’, कहता है दृढ बात ।
तो आगे बढ़ कमर कस, दैव बँटावे हाथ ॥ (१०२३) Telugu (తెలుగు)అహరహమ్ము గృహము నభివృద్ధి గోరెడి
వాని నాద విధయె వచ్చు విధిగా. (౧౦౨౩) Malayalam (മലയാളം)ഒരുത്തൻ ദേശനന്മക്കായ് പ്രയത്നിക്കാൻ തുനിഞ്ഞീടിൽ അരമുറുക്കിത്തയ്യാറായ് വിധിതന്നെ തുണച്ചിടും (൲൨൰൩) Kannada (ಕನ್ನಡ)ನನ್ನ ವಂಶದ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಳಗುತ್ತೇನೆಂದು ಪಣತೊಟ್ಟ ಒಬ್ಬನಿಗೆ ದೇವತೆಯು ಸಮಸ್ತ ವಸ್ತ್ರಾಲಂಕೃತವಾಗಿ ತಾನೇ ಮುಂದೆ ಬಂದು ಸಹಾಯಮಡುತ್ತವೆ. (೧೦೨೩) Sanskrit (संस्कृतम्)वंशौन्नत्यकरे कार्ये सदा प्रयततां नृणाम् ।
बद्ध्वा वस्त्रं दृढं कटतां साह्यं कुर्याद्विधि: स्वयम् ॥ (१०२३) Singalesiska (සිංහල)යහතින් තම පවුල - රකී මැයි සිතන කෙනකුන් අබියසැ කර්මයා - මඩිය තදකර ඉදිරිපත් වේ (𑇴𑇫𑇣) Kinesiska (汉语)人若奮力以振興其家, 神將勒其座下之獅而騎行於前. (一千二十三)
— 程曦 (古臘箴言) Malajiska (Melayu)Bila sa-saorang berazam dan berkata, saya akan meninggikan mertabat keluarga saya, Dewa2 sendiri akan berazam ikut bersama dan berarak di-hadapan-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreanska (한국어)가문을향상시키기위해열심히노력하는자를신도재촉해서돕는다. (千二十三) Ryska (Русский) Семьянин, пекущийся о процветании семьи, узрит Бога,,оторый приблизится к нему и наставит па путь истины Arabiska (العَرَبِيَّة)
إن يحرج أحد من بيته قائلا " أنا جازم فى رفع شأن أرتى" آلاهلة أنفسهم يصيرون طيعته ويمشون أمامه (١٠٢٣)
Franska (Français)La Divinité serre ses vêtements et marche devant celui qui est fermement déterminé à faire promener sa famille. Tyska (Deutsch)Die Gottheit eilt mit geschürzten Gewändern herbei zu dem, der sich dem Hochbringen seiner Familie widmet. Latin (Latīna)Qui di cat: familiae meae volo operam praestare , ante cum dea (felicitatis) incedet, vestem succingens. (MXXIII) Polska (Polski)Może Bóg jego wesprze w dobytku i w stadle, Plony roli pozbawi goryczy,
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)